But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. | UN | لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر. |
Man, you are so much better at this job than Tom long. | Open Subtitles | يا إلهى أنت أفضل كثيراً فى هذه الوظيفه من توم لونج |
I must acknowledge once again the excellent work done by your delegation, and we understand that it was a lot of work. | UN | ولا بد من أن أشيد مرة أخرى بالعمل الممتاز الذي قام به وفد بلدكم، وأنا أعلم أنه كان عملاً كثيراً. |
And I know a new house like this costs a lot of money, so one of you must have a new job that's greatly improved your salary. | Open Subtitles | و أعلم أن منزل جديد كهذا يكلف الكثير لذا لا بد أن واحد منكم قد حصل على وظيفة جديدة الذي حسن من دخلكم كثيراً |
In addition, the text of the draft resolution focused too much on the international enabling environment surrounding the right to development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يركز نص مشروع القرار كثيراً جداً على تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية. |
I thank those gathered here very much for their leadership and commitment. | UN | أشكر الذين تجمعوا هنا شكراً كثيراً على دورهم القيادي وعلى التزامهم. |
In Kenya, the security environment in Dadaab deteriorated significantly. | UN | وفي كينيا، تدهورت البيئة الأمنية كثيراً في داداب. |
I love your mom, but I think she loves you so much that she can't stand the thought of you growing up. | Open Subtitles | أنا أُحب والدتك ولكنّي أعتقد أنّها تُحبّك كثيراً أكثر مما ينبغي لذا لا تسمح لتفكيرك بأن ينضج بما فيه الكفاية |
I know it must've been for the right reasons if you were willing to sacrifice so much. | Open Subtitles | كنت أعلم بأنه لابد أن يكون لسبب وجيه بما أنكِ كنتِ على إستعداد للتضحية كثيراً |
Must've been hard on her with him gone so much. | Open Subtitles | لا بد أنه كان من الصعب عليها سفره كثيراً |
The boat was moving a lot, so I chipped her tooth. | Open Subtitles | القارب كان يتحرك كثيراً ، لذا فقد قُمت بقطع سنتها |
In this version, will you tell me what to do a lot? | Open Subtitles | في هذه النسخة، هل ستخبرني بما يجب ان أفعله كثيراً ؟ |
You've been going to the gym a lot lately. | Open Subtitles | أصبحت تذهبين الى النادي كثيراً في الفترة الأخيرة |
We have too much stress. We're working too hard. | Open Subtitles | نحن نضغط على أنفسنا كثيراً ونعمل باجتهاد قاسي |
Anyway, I told them I missed it too much here. | Open Subtitles | على أي حال, اخبرتهم اني افتقدت المكان هنا كثيراً |
But the non-nuclear-weapon States very much desire that these declarations be transformed into a legally binding instrument. | UN | ولكن الدول غير النووية ترغب كثيراً جداً في تحويل هذه الاعلانات الى صكوك ملزِمة قانونا. |
The level of reporting on implementing sub-grants has improved significantly. | UN | وقد تحسن كثيراً مستوى الإبلاغ عن تنفيذ المنح الفرعية. |
With regard to the labour market, many mothers in the paid workforce have precarious occupations and do not benefit from social security. | UN | وفيما يتعلق بسوق العمل، فإن كثيراً من الأُمهات في قوة العمل بأجر يؤدين أعمالاً خطرة ولا يستفدن من الضمان الاجتماعي. |
Advocacy of incitement to hatred is for the most part criminalized and often prohibited on several grounds, including religion or belief. | UN | والغالب الأعم من تلك القوانين يجرم التحريض على الكراهية وهي كثيراً ما تحظره لعدة أسباب منها الدين أو الاعتقاد. |
This will ensure a speedy pre-registration procedure, which will greatly reduce waiting time for delegates at the session venue. | UN | وسيضمن ذلك تسريع الإجراء السابق للتسجيل، مما سيختصر كثيراً مدة انتظار الوفود المشاركة في مكان انعقاد الدورة. |
There are far more loan delinquency cases among men compared to women. | UN | وتزيد حالات التأخر في سداد الديون كثيراً بين الرجال مقارنة بالنساء. |
Say whatever you want. This movie's not really about words. | Open Subtitles | قل ما تُريد، فهذا الفلم لا يهتم كثيراً بالحوارات |
The rates are considerably higher for men than for women. | UN | والمعدلات الخاصة بالرجال أعلى كثيراً من المعدلات الخاصة بالنساء. |
Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. | UN | فإذا كانت هذه النسبة أعلى كثيراً تخفض الكميات التي يمكن تفاديها إذا حسبت بالنسب المئوية. |
Additionally, the Committee reviewed the application of the Convention in six States parties whose reports were long overdue. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ست دول أطراف تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
No. They fight a lot. It got pretty bad tonight. | Open Subtitles | لا ، يتشاجرون دوماً ولكن اللّيلة إزدادت الأمور كثيراً |