"كلتا" - Dictionnaire arabe anglais

    "كلتا" - Traduction Arabe en Anglais

    • both
        
    • Either
        
    • each
        
    • the two
        
    • neither
        
    • those
        
    • they
        
    The development of capacity around both issues should be emphasized. UN وينبغي التأكيد على ضرورة تنمية القدرات بشأن كلتا القضيتين.
    In both instances, most hostages were women and children. UN وفي كلتا الحالتين، كان معظم المختطفين نساء وأطفال.
    The practices are therefore reflected in the work of both Committees. UN ومن ثمّ يندرج تناول هذه الممارسات ضمن أعمال كلتا اللجنتين.
    It may also be necessary to specifically indicate which article takes precedence in the event that, prima facie, both articles apply. UN وقد يكون من الضروري أيضا الإشارة بالتحديد إلى المادة التي يكون لها الأولوية في حالة سريان كلتا المادتين ظاهريا.
    In Either case, my delegation will accept your decision. UN وفي كلتا الحالتين، سوف يقبل وفد بلدي قراركم.
    While Tuareg and Tabu candidates registered for their reserved seats, both communities had threatened to boycott the vote. UN ورغم أن مرشحي الطوارق والتبو سجلوا للاقتراع على المقاعد المخصصة لهم، هددت كلتا الطائفتين بمقاطعة التصويت.
    In both cases, the written arrangements proved ineffective and could not preclude the delivery of the items to unintended recipients. UN وفي كلتا الحالتين، ثبت عدم فعالية الترتيبات المكتوبة، ولم تتمكن من الحيلولة دون تقديم المواد للمتلقين غير المقصودين.
    In both cases, the civilian population is the chief casualty. UN وفي كلتا الحالتين، يكون السكان المدنيون هم أهم الضحايا.
    In both cases KFOR intervention was required to restore order. UN وفي كلتا الحالتين كان تدخل القوة ضروريا لإعادة النظام.
    In both continents, oil exploration had started on land, moved out to shallow waters and was currently largely concentrated in deep waters. UN وفي كلتا القارتين، بدأ استكشاف النفط في البر ثم انتقل إلى المياه الضحلة، ويتركز بصورة كبيرة الآن في المياه العميقة.
    In both cases, emissions of atmospheric pollutants and liquid effluents do occur. UN وفي كلتا الحالتين تحدث انبعاثات ملوثات الغلاف الجوي والمخلفات العضوية السائلة.
    both groups of measures would result in large benefits. UN ستسفر كلتا المجموعتين من التدابير عن فوائد كبيرة.
    The chairpersons stressed that both processes were equally important and recommended that resource allocations reflect this principle. UN وشدد الرؤساء على تساوي كلتا العمليتين في الأهمية وأوصوا بأن يعكس توزيع الموارد هذا المبدأ.
    The author's appeals against both convictions for libel were rejected, including by the Federal Constitutional Court. UN ورُفضت طعون صاحب البلاغ في كلتا الإدانتين بتهمة التشهير، بما في ذلك من المحكمة الدستورية الاتحادية.
    The author's appeals against both convictions for libel were rejected, including by the Federal Constitutional Court. UN ورُفضت طعون صاحب البلاغ في كلتا الإدانتين بتهمة التشهير، بما في ذلك من المحكمة الدستورية الاتحادية.
    In both cases, background screening and verification relies on the cooperation and competence of host country officials. UN وفي كلتا الحالتين، يعتمد فحص السجلات الأمنية والتحقق منها على تعاون موظفي البلد المضيف وكفاءتهم.
    both Tribunals are continuing the hard work to complete their mandates. UN وتواصل كلتا المحكمتين عملهما الدؤوب لإكمال ما تنص عليه ولايتها.
    In order to address both scenarios, women and couples need expanded choices when it comes to childbearing and child-rearing. UN وبغية معالجة كلتا الحالتين، فإن النساء والأزواج بحاجة إلى خيارات واسعة عندما يتعلق الأمر بالإنجاب وتربية الأطفال.
    In Either case, appropriate security would need to be provided. UN وسيلزم في كلتا الحالتين توفير مستوى مناسب من الأمن.
    In Either case it would be funded though assessed contributions. UN وسوف يمول في كلتا الحالتين عن طريق الاشتراكات المقررة.
    In each case, the procedure is substantially similar to that obtaining in corresponding circumstances in England and Wales. UN وفي كلتا الحالتين، تماثل الإجراءات في جوهرها تلك المتبعة في الظروف المناظرة في انكلترا وبلاد الغال.
    This figure is expected to improve following the coordinated work being carried out between the two institutions. UN ومن المتوقع تحسّن هذه النسبة بعد انتهاء الأعمال المنسّقة بين كلتا المؤسستين الجاري تنفيذها حالياً.
    Consequently, it seems that neither the Field Operation nor the Government considers that an effective dialogue has been maintained. UN وبناء على ذلك، يبدو أن كلتا العملية الميدانية والحكومة تعتبر أنه لم يتم الحفاظ على حوار فعلي.
    In those cases, the Migration Board also maintained that impediments against the expulsion of the complainant could not be totally ruled out. UN وفي كلتا الحالتين، أكد المجلس أيضاً أنه لا يمكن أن تستبعد العقبات التي تحول دون طرد صاحب الشكوى استبعاداً تاماً.
    The level of disability pension in both cases is more favourable for women, but they acquire the right on the same terms as men. UN ومستوى معاش العجز في كلتا الحالتين أكثر ملاءمة للمرأة، غير أنها تنتفع بذلك الحق في ظل نفس الشروط التي ينتفع بها الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus