"كما قلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Like I said
        
    • As I said
        
    • like you said
        
    • Like I told
        
    • as you said
        
    • As I told
        
    • as I have said
        
    • as you say
        
    • Like I say
        
    • as I say
        
    • As I was saying
        
    • as I stated
        
    • as I have stated
        
    • as I mentioned
        
    • I also said
        
    Like I said, I'm gonna put off the stridency. Open Subtitles ، كما قلت سأوجل المشاكل الموجودة فى عملى
    Like I said, all our demons need is a foothold. Open Subtitles كما قلت ، لدينا جميعا شياطين يحاجة لموطأ قدم
    Well, look, I hate to burst your bubble, JT, but, Like I said, you sell yourself short. Open Subtitles حسنا, أكره أن أظهرك على خطأ لكن , كما قلت , أنت لاترى قيمة نفسك
    As I said, however, I wish to make 10 concrete points. UN ومع ذلك أود كما قلت أن أطرح ١٠ نقاط محددة.
    As I said before, in his mind, it's always been for egypt. Open Subtitles كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر
    We're just moving my friend's stuff out, like you said. Open Subtitles أنني فقط أقوم بنقل أغراض صديقي كما قلت لك
    We weren't together. Like I said before, fraternization among teammates is unprofessional. Open Subtitles كما قلت من قبل، التصادق بين .أعضاء الفريق أمر غير مهني
    But Like I said before, this surgery involves a big risk. Open Subtitles لكن كما قلت مسبقاً إن هذه الجراحة تشمل خطر كبير
    Like I said, I was running low on cash. Open Subtitles كما قلت لقد واجهتني مشاكل انخفاض سيولة مالية
    Like I said, there's no room for personal in being chief. Open Subtitles كما قلت .. ليس هناك متسع للأمور الشخصيه عند الرئاسه
    "Like I said,'Good guys need a break.'l know you'll do the right thing this time. Open Subtitles كما قلت الأشخاص الجيدين بحاجة الى راحة أنا أعرف أنك ستفعل الشيء الصحيح هذه المرة
    He probably panicked. Like I said, he was really wasted. Open Subtitles من المحتمل كان خائفا كما قلت لك انه مؤذي
    Or, Like I said before, it might not be environmental or infectious. Open Subtitles أو كما قلت سابقاً ربما لا يكون من البيئة أو عدوى
    As I said before, you already have a great conductor. Open Subtitles كما قلت من قبل لديك بالفعل قائد موسيقي عظيم
    But then I got over it, because As I said, Open Subtitles ولكن بعد ذلك تغلبت على الأمر لأنه كما قلت
    But don't misunderstand me. As I said, I am a feminist. Open Subtitles .لكن لا تفهمينني بشكلٍ خاطئ .كما قلت ، إني نسويّ
    Come on, I just need to be more careful, like you said. Open Subtitles هيا، أنا فقط بحاجة إلى أن أكثر حذرا، كما قلت لك.
    like you said, it killed because it was hungry, frightened. Open Subtitles كما قلت لقد قتل رجلا لأنه كان جائعا وخائفا
    Like I told you this morning, 20 bucks a reading. Open Subtitles كما قلت لك هذا الصباح ، 20 دولارات للقراءة
    as you said, General, it's time to change course. Open Subtitles كما قلت أيها القائد حان الوقت لتغير الأستراتيجية
    As I told you, I have no idea what she's capable of. Open Subtitles كما قلت سابقاً, ليس لدي أدنى فكرة عن ما بإستطاعتها فعله
    I should kill you where you stand... but as I have said, Open Subtitles ينبغي أن أقتلك فوراً ..لكن كما قلت أتيت لأطلب المساعدة منكم
    as you say, this crowd, they were making a great hullabaloo? Open Subtitles كما قلت هذا الحشد فعلوا الكثير من الضوضاء ؟ نعم
    Like I say, ladies, we're reopening on the 15th, all right? Open Subtitles كما قلت يا سيدات, سنعيد الإفتتاح في اليوم الـ 15,حسنا؟
    as I say, easiest case this office will ever have. Open Subtitles كما قلت أسهل قضية على الأطلاق سيحصل عليها المكتب.
    Oh, yes, hopefully, sir, but, As I was saying, we cannot afford to lose a single aircraft. Open Subtitles أنعم , أرجو ذلك يا سيدي ولكن، كما قلت لن نستطيع تحمل خسارة طائرة واحدة
    In fact, Israel, as I stated just a few minutes ago, was the first country to adopt the Kimberley Process. UN والواقع أن إسرائيل، كما قلت قبل دقائق، كانت أول بلد يعتمد عملية كيمبرلي.
    However, as I have stated, Canada continues to have serious concerns about the Durban process as well as its outcome documents. UN ولكن، كما قلت من قبل، لا تزال لدى كندا مخاوف جادة إزاء عملية ديربان ووثائقها الختامية أيضا.
    Yes, as I mentioned before, the effect of time travel on the human body increases with the length of each jaunt. Open Subtitles أجل، كما قلت قبلاً، إن تأثير السفر الزمني على جسد الإنسان يتناسب طردياً مع طول الرحلة
    I said that I was not very satisfied with the mandate and I also said that it could be improved. UN وقلت إنني لست راضياً جداً بتلك الولاية، كما قلت إنه يمكن تحسينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus