"لا تقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Don't say
        
    • at least
        
    • minimum
        
    • don't tell
        
    • no less
        
    • equally
        
    • Say no
        
    • Do not say
        
    • Don't give
        
    • Do not tell
        
    • Don't call
        
    • not less than
        
    • not below
        
    • Don't you say
        
    • are as
        
    No, I'm not bringing him tonight. Don't say anything to Mom. Open Subtitles لا، لن أحضره إلى النزل الليلة لا تقل شيئاً لوالدتي
    And please, Don't say anything until I find a place. Open Subtitles ومن فضلك، لا تقل شيئاً حتى أعثر على مكان
    It also called for at least 25 per cent female membership in Parliament, a rate that had surpassed 30 per cent in Iraqi Kurdistan. UN كما يدعو لتحديد نسبة لا تقل عن 25 في المائة لعضوية الإناث في البرلمان ومعدل يتجاوز 30 في المائة في كردستان العراق.
    :: a proposed law on a quota of at least 30% of men and of women on electoral rolls; UN :: اقتراح قانون بتحديد حصة لا تقل عن 30 في المائة لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية؛
    The main such measure adopted is the minimum 30 per cent quota for women, which has been established by the National Assembly. UN والتدبير المؤقت الخاص الرئيسي الجدير بالذكر هو اعتماد برلمان هايتي لإجراء تخصيص حصة للنساء لا تقل عن 30 في المائة.
    Please don't tell me you left her at the altar. Open Subtitles أرجوك لا تقل لي بأنك تركتها عند مَذبَح الكنيسة
    Don't say that, your virtues were much better than mine Open Subtitles لا تقل ذلك لقد غمرتموني بأفضالكم يا أخي العزيز
    Don't say it's' cause he tried to get you laid. Open Subtitles لا تقل ان السبب لانه حاول ان يجمعك بفتاة
    Please Don't say that. I know you don't mean it. Open Subtitles أرجوك لا تقل ذلك أعلم أنّك لا تعنيه حقّاً
    No, Don't say you're nodding your head. Just nod your head. Open Subtitles لا , لا تقل أنك تومئ برأسك أومئ برأسك فحسب
    Bro, just make it look like you're trying. Don't say nothing. Open Subtitles أخي دع الأمر يبدو وكأنك تحاول لا تقل أي شيء
    Don't say nothin'about this on the ship, will you? Open Subtitles لا تقل شيئاً عن هذا على السفينة.هلا فعلت ذلك؟
    Consensus appears to be emerging for the Constitutional Assembly to be extended by at least six months in order to complete its work. UN ويبدو أن هناك توافقا ناشئا في الآراء على التمديد للجمعية الدستورية لفترة لا تقل عن ستة أشهر من أجل إنجاز أعمالها.
    at least 25 per cent of the public expresses confidence in the security sector institutions of Côte d'Ivoire through public opinion surveys UN إعراب نسبة لا تقل عن 25 في المائة من الجمهور في استقصاءات الرأي عن ثقتهم في مؤسسات قطاع الأمن في كوت ديفوار
    In some bilateral treaties, the threshold for making offences extraditable was a period of deprivation of liberty of at least two years. UN وفي بعض المعاهدات الثنائية حددت العتبة اللازمة لجعل الجرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بمدة حرمان من الحرية لا تقل عن سنتين.
    Workers are entitled to an uninterrupted period of rest of at least 11 hours following the daily hours of work. UN ويحق للعمال الحصول على فترة راحة غير متقطعة لا تقل مدتها عن ١١ ساعة عقب ساعات العمل اليومية.
    In Poland, employment continued to fall for at least two years after the recovery in output had started. UN وفي بولندا استمرت العمالة في الهبوط لمدة لا تقل عن السنتين بعد بدء الانتعاش في الناتج.
    Records should be kept for a minimum of 20 years. UN وينبغي الاحتفاظ بالسجلات لمدة لا تقل عن 20 عاماً.
    The contract provided for a minimum of 70 days of operation before a final acceptance test certificate would be issued. UN فقد نص العقد على التشغيل لفترة لا تقل عن ٧٠ يوما قبل إصدار شهادة بإتمام اختبار القبول النهائي.
    don't tell me we triads can't change the rules Open Subtitles لا تقل لي بان الثالوث لايمكنه تغيير القواعد
    While regional affairs represent the substantive work of the Council, thematic debates are no less important in setting policy. UN وبينما تمثل الشؤون الإقليمية العمل الموضوعي للمجلس، فإن المناقشات المواضيعية لا تقل أهمية فيما يتعلق بوضع السياسات.
    Among other developments, the success of the donors gathering has been followed around the world by equally important developments. UN وثمة تطورات أخرى، من بينها أن نجاح تجمع المانحين أعقبه تطورات لا تقل أهمية في أنحاء العالم.
    Say no more. It's my pleasure. I've been there. Open Subtitles لا تقل المزيد، من دواعي سروري، كنت مكانك
    Do not say,'I love her for her smile - her look - her way of speaking gently, - for a trick of thought that falls in well Open Subtitles لا تقل احبها لإبتسامتها او جمالها او طريقتها اللطيفة بالحديث
    Don't give us that. Is this your idea of media cooperation? Open Subtitles لا تقل لنا ذلك,أهذة فكرتك في التعاون مع وسائل الإعلام؟
    So, please, Ben, please Do not tell me what Jack would do if he really loved me. Open Subtitles لذلك، من فضلك، بن، من فضلك لا تقل لي ما جاك ستفعل لو كان يحبها حقا لي.
    Don't say stupid. Don't call my games stupid. Open Subtitles لا تقل غبية، لا تقل عن ألعابي بأنها غبية.
    In the latter case, the court may decide to grant parole after a period not less than seven years. UN وفي الحالة اﻷخيرة قد تقرر المحكمة منح إخلاء السبيل المشروط بعد فترة لا تقل عن سبع سنوات.
    Guarantees of a fair share of remuneration for the economic results of citizens' work, but not below the level necessary to ensure them and their families an independent and decent existence; UN ضمانات الحصول على حصة عادلة من النتائج الاقتصادية للعمل تتمثل في أجور لا تقل عن المستوى الذي يوفر للمواطنين وأسرهم حياة حرة ملائمة؛
    Don't you say anything about my daddy, what he fought for, was dignity in defeat, and against the unconditional surrender. Open Subtitles لا تقل أي شيء عن أبي ما قاتل من أجله كان الكرامة و ضد الإستسلام غير المشروط
    I am convinced that Mother Earth is more important than humankind, and therefore the rights of Mother Earth are as important as those of any human being. UN وأنا مقتنع بأن أمِّنا الأرض هي أكثر أهمية من البشرية، وبالتالي فإن حقوقها لا تقل أهمية عن حقوق أي إنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus