No, I'm not bringing him tonight. Don't say anything to Mom. | Open Subtitles | لا، لن أحضره إلى النزل الليلة لا تقل شيئاً لوالدتي |
And please, Don't say anything until I find a place. | Open Subtitles | ومن فضلك، لا تقل شيئاً حتى أعثر على مكان |
It also called for at least 25 per cent female membership in Parliament, a rate that had surpassed 30 per cent in Iraqi Kurdistan. | UN | كما يدعو لتحديد نسبة لا تقل عن 25 في المائة لعضوية الإناث في البرلمان ومعدل يتجاوز 30 في المائة في كردستان العراق. |
:: a proposed law on a quota of at least 30% of men and of women on electoral rolls; | UN | :: اقتراح قانون بتحديد حصة لا تقل عن 30 في المائة لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية؛ |
The main such measure adopted is the minimum 30 per cent quota for women, which has been established by the National Assembly. | UN | والتدبير المؤقت الخاص الرئيسي الجدير بالذكر هو اعتماد برلمان هايتي لإجراء تخصيص حصة للنساء لا تقل عن 30 في المائة. |
Please don't tell me you left her at the altar. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل لي بأنك تركتها عند مَذبَح الكنيسة |
Don't say that, your virtues were much better than mine | Open Subtitles | لا تقل ذلك لقد غمرتموني بأفضالكم يا أخي العزيز |
Don't say it's' cause he tried to get you laid. | Open Subtitles | لا تقل ان السبب لانه حاول ان يجمعك بفتاة |
Please Don't say that. I know you don't mean it. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل ذلك أعلم أنّك لا تعنيه حقّاً |
No, Don't say you're nodding your head. Just nod your head. | Open Subtitles | لا , لا تقل أنك تومئ برأسك أومئ برأسك فحسب |
Bro, just make it look like you're trying. Don't say nothing. | Open Subtitles | أخي دع الأمر يبدو وكأنك تحاول لا تقل أي شيء |
Don't say nothin'about this on the ship, will you? | Open Subtitles | لا تقل شيئاً عن هذا على السفينة.هلا فعلت ذلك؟ |
Consensus appears to be emerging for the Constitutional Assembly to be extended by at least six months in order to complete its work. | UN | ويبدو أن هناك توافقا ناشئا في الآراء على التمديد للجمعية الدستورية لفترة لا تقل عن ستة أشهر من أجل إنجاز أعمالها. |
at least 25 per cent of the public expresses confidence in the security sector institutions of Côte d'Ivoire through public opinion surveys | UN | إعراب نسبة لا تقل عن 25 في المائة من الجمهور في استقصاءات الرأي عن ثقتهم في مؤسسات قطاع الأمن في كوت ديفوار |
In some bilateral treaties, the threshold for making offences extraditable was a period of deprivation of liberty of at least two years. | UN | وفي بعض المعاهدات الثنائية حددت العتبة اللازمة لجعل الجرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بمدة حرمان من الحرية لا تقل عن سنتين. |
Workers are entitled to an uninterrupted period of rest of at least 11 hours following the daily hours of work. | UN | ويحق للعمال الحصول على فترة راحة غير متقطعة لا تقل مدتها عن ١١ ساعة عقب ساعات العمل اليومية. |
In Poland, employment continued to fall for at least two years after the recovery in output had started. | UN | وفي بولندا استمرت العمالة في الهبوط لمدة لا تقل عن السنتين بعد بدء الانتعاش في الناتج. |
Records should be kept for a minimum of 20 years. | UN | وينبغي الاحتفاظ بالسجلات لمدة لا تقل عن 20 عاماً. |
The contract provided for a minimum of 70 days of operation before a final acceptance test certificate would be issued. | UN | فقد نص العقد على التشغيل لفترة لا تقل عن ٧٠ يوما قبل إصدار شهادة بإتمام اختبار القبول النهائي. |
don't tell me we triads can't change the rules | Open Subtitles | لا تقل لي بان الثالوث لايمكنه تغيير القواعد |
While regional affairs represent the substantive work of the Council, thematic debates are no less important in setting policy. | UN | وبينما تمثل الشؤون الإقليمية العمل الموضوعي للمجلس، فإن المناقشات المواضيعية لا تقل أهمية فيما يتعلق بوضع السياسات. |
Among other developments, the success of the donors gathering has been followed around the world by equally important developments. | UN | وثمة تطورات أخرى، من بينها أن نجاح تجمع المانحين أعقبه تطورات لا تقل أهمية في أنحاء العالم. |
Say no more. It's my pleasure. I've been there. | Open Subtitles | لا تقل المزيد، من دواعي سروري، كنت مكانك |
Do not say,'I love her for her smile - her look - her way of speaking gently, - for a trick of thought that falls in well | Open Subtitles | لا تقل احبها لإبتسامتها او جمالها او طريقتها اللطيفة بالحديث |
Don't give us that. Is this your idea of media cooperation? | Open Subtitles | لا تقل لنا ذلك,أهذة فكرتك في التعاون مع وسائل الإعلام؟ |
So, please, Ben, please Do not tell me what Jack would do if he really loved me. | Open Subtitles | لذلك، من فضلك، بن، من فضلك لا تقل لي ما جاك ستفعل لو كان يحبها حقا لي. |
Don't say stupid. Don't call my games stupid. | Open Subtitles | لا تقل غبية، لا تقل عن ألعابي بأنها غبية. |
In the latter case, the court may decide to grant parole after a period not less than seven years. | UN | وفي الحالة اﻷخيرة قد تقرر المحكمة منح إخلاء السبيل المشروط بعد فترة لا تقل عن سبع سنوات. |
Guarantees of a fair share of remuneration for the economic results of citizens' work, but not below the level necessary to ensure them and their families an independent and decent existence; | UN | ضمانات الحصول على حصة عادلة من النتائج الاقتصادية للعمل تتمثل في أجور لا تقل عن المستوى الذي يوفر للمواطنين وأسرهم حياة حرة ملائمة؛ |
Don't you say anything about my daddy, what he fought for, was dignity in defeat, and against the unconditional surrender. | Open Subtitles | لا تقل أي شيء عن أبي ما قاتل من أجله كان الكرامة و ضد الإستسلام غير المشروط |
I am convinced that Mother Earth is more important than humankind, and therefore the rights of Mother Earth are as important as those of any human being. | UN | وأنا مقتنع بأن أمِّنا الأرض هي أكثر أهمية من البشرية، وبالتالي فإن حقوقها لا تقل أهمية عن حقوق أي إنسان. |