"للخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • services
        
    • service
        
    • utility
        
    • servicing
        
    This frequency band is not reserved for services to other countries. UN ولا يُخصص هذا النطاق الترددي للخدمات الموجهة إلى بلدان أخرى.
    Receivables from other entities for common services and reserve for field accommodation UN المبالغ المستحقة القبض من الكيانات الأخرى للخدمات المشتركة واحتياطي الإيواء الميداني
    Mohamed Kheir Omar al-Awad Kadera Company for Trade services UN محمد خير عمر العوض شركة قادرة للخدمات التجارية
    Support functions in the Regional service Centre in Entebbe UN مهام الدعم في المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي
    Owing to a lack of experience, the physical inventory conducted by a service provider in the first quarter of 2013 proved to be unsatisfactory. UN وتبين أن الجرد المادي الذي أجرته جهة مقدمة للخدمات في الربع الأول من عام 2013 كان غير مرضي، وذلك بسبب افتقارها للخبرة.
    In this regard, the various common services models pursued by United Nations system organizations provide an important reference point. UN وفي هذا الصدد، توفر النماذج المتنوعة للخدمات المشتركة، التي تطبقها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، نقطة مرجعية هامة.
    Social services offices had been opened in 2009 within family protection centres in a number of governorates. UN وفي عام 2009، أُنشئت مكاتب للخدمات الاجتماعية في مراكز حماية الأسرة في عدد من المحافظات.
    About 300 service providers from 40 districts have been trained, and are currently providing rape services for the survivors. UN وتم تدريب قرابة 300 موفِر للخدمات من 40 مقاطعة، وهم حالياً بصدد توفير الخدمات المتعلقة بالاغتصاب لضحاياه.
    UNICEF provided expertise to lead the social services sub-thematic group. UN وقدمت اليونيسيف الخبرة لقيادة المجموعة المواضيعية الفرعية للخدمات الاجتماعية.
    Poor distribution of primary health-care services, financial obstacles and insufficient human resources UN الانتشار الضعيف للخدمات الصحية الأساسية والعوائق المالية والموارد البشرية غير الكافية.
    Part III: Minimum standards on services for victims of crime UN الجزء الثالث: معايير الحد الأدنى للخدمات المقدمة لضحايا الجريمة
    In 2010, the Office received 483 requests for services. UN ففي ذلك العام، تلقى المكتب 483 طلبا للخدمات.
    African Management services Company Regional Office for East Africa UN الشركة الأفريقية للخدمات الإدارية، المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا
    Thus, universal coverage of basic services needs to be pursued, while targeting could be used to address specific conditions. UN لذا، ينبغي السعي إلى تحقيق التغطية الشاملة للخدمات الأساسية مع إمكانية استخدام الاستهداف للتعامل مع حالات محددة.
    A key problem was the self-governing aspect of the financial services. UN وثمة مشكلة رئيسية تتمثل في جانب التنظيم الذاتي للخدمات المالية.
    Allocating more resources for essential services and ensuring access for all UN تخصيص المزيد من الموارد للخدمات الأساسية وضمان حصول الجميع عليها
    This transformational potential of services creates a real opportunity for services-driven development. UN وتُنشِئ هذه القدرة التحويلية للخدمات فرصة حقيقية للتنمية القائمة على الخدمات.
    Owing to the aforementioned challenges in public hospitals, affected people resorted to traditional sources of health services. UN ونظرا للتحديات المذكورة آنفا في المستشفيات العامة، لجأ الأشخاص المتضررون إلى مصادر تقليدية للخدمات الصحية.
    Effect on the aggregate of the current service cost and interest cost components of net periodic post-employment medical costs UN أثر حاصل عنصري التكلفة الحالية للخدمات والتكلفة الحالية للفوائد من صافي التكاليف الطبية الدورية بعد انتهاء الخدمة
    During the reporting period, the payroll for individual contractors was not processed through the Regional service Centre at Entebbe. UN لم تنجز ترتيبات نقل مهام الموارد البشرية من مكتب دعم البعثة إلى المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي.
    UNFPA is also supporting the training of 2 health service doctors (male) abroad in comprehensive emergency obstetric care. UN ويقدم الصندوق أيضا الدعم لتدريب طبيبين للخدمات الصحية في الخارج في مجال الرعاية الشاملة للتوليد الطارئ.
    Two military utility helicopters were redeployed from Bunia to Goma. UN ونُقلت طائرتان عموديتان عسكريتان للخدمات من بونيا إلى غوما.
    If a mission were to close, its contribution to the regional service centre servicing would cease, and the size of the service centre would be reduced accordingly. UN فإذا أُغلقت إحدى البعثات توقّف ما تقدّمه من إسهام في المركز الإقليمي للخدمات وتقلّص بالتالي حجم مركز الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus