Five subregional workshops were also organized to disseminate and train participants in the use of tools prepared by ECA. | UN | وقد نظمت خمس حلقات عمل دون إقليمية لنشر المعرفة بالأدوات التي أعدتها اللجنة وتدريب المشاركين على استخدامها. |
Scientific evaluation is needed, however, to ensure that farmer field schools are an effective tool to disseminate knowledge. | UN | غير أنه يلزم إجراء تقييم علمي، لضمان أن تكون المدارس الزراعية الميدانية أداة فعالة لنشر المعرفة. |
The African Union completed a plan for future phases of AMISOM deployment. | UN | وانتهى الاتحاد الأفريقي من إعداد خطة تتضمن المراحل المقبلة لنشر البعثة. |
New media, especially blogs, had been a major channel for information dissemination. | UN | إن وسائط الإعلام الجديدة، وخصوصا المدونات الإلكترونية، قناة رئيسية لنشر المعلومات. |
Recently, a distinguished Indian deputy opposition leader claimed that Pakistan had sent infested rats into Kashmir to spread the plague. | UN | ادعى أحد قادة نواب المعارضة الهندية أن باكستان أرسلت فئرانا مصابة بالطاعون الى كشمير لنشر ذلك الوباء فيها. |
Arrangements were under way to deploy a third battalion from Uganda, and consultations for a third from Burundi were ongoing. | UN | وذكر أنه يجري وضع الترتيبات لنشر كتيبة ثالثة من أوغندا وأن المشاورات جارية بشأن كتيبة ثالثة من بوروندي. |
1996. Establish mechanisms for disseminating knowledge desired from projects. | UN | ١٩٩٦: إنشــاء آليـــات لنشر المعرفة المرغوبة من المشاريع. |
It had implemented a number of border crossing measures and had organized workshops to disseminate information on counter-terrorism conventions. | UN | وقامت الحكومة بتطبيق عدد من تدابير العبور الحدودية ونظمت حلقات عمل لنشر المعلومات المتعلقة باتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
Please also provide information on initiatives envisaged to disseminate the Convention, taking into account the high illiteracy rate among women. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المبادرات المتوخاة لنشر الاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار ارتفاع معدل الأمية بين النساء. |
An international team of experts to disseminate these advanced techniques and train the trainers would be highly appreciated. | UN | وسيكون إنشاء فريق دولي من الخبراء لنشر هذه اﻷساليب التقنية المتقدمة وتدريب المدربين، أمرا مقدرا للغاية. |
It would also be useful to develop a network to disseminate information on proven and environmentally sound technologies. | UN | ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية. |
However, individual countries have established programmes to disseminate scientific knowledge and are preparing national science and technology strategies. | UN | إلا أن بلدانا منفردة قد أنشأت برامج لنشر المعرفة العلمية، وتقوم بإعداد استراتيجيات وطنية للعلم والتكنولوجيا. |
Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. | UN | وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك. |
The rationale for the latter deployment was to calm tensions arising from illegal attempts to cross the border. | UN | واﻷساس المنطقي لنشر هذه القوة اﻷخيرة هو تهدئة التوترات الناشئة عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود. |
Table 1 below provides the revised deployment schedule for military observers: | UN | ويوضح الجدول 1 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر المراقبين العسكريين: |
This requires innovative thinking about development of appropriate information dissemination systems. | UN | ويتطلب ذلك التفكير الابتكاري في وضع النظم الملائمة لنشر المعلومات. |
The Outreach Programme initiated by the Tribunal will no doubt offer useful means for better dissemination of relevant information. | UN | وبرنامج التوعية الــذي بدأته المحكمة سيوفر دون شك وسيلة مفيدة لنشر المعلومات ذات الصلة على نحو أفضل. |
It has similarly been developing the broader General Data dissemination System for use by all member countries. | UN | وبالمثل، يعكف الصندوق على إعداد النظام العام لنشر البيانات لاستخدامه من قبل جميع الدول الأعضاء. |
It was disturbing to note phenomena such as the abuse of the Internet to spread racist and xenophobic propaganda. | UN | وقال إن مما يثير القلق هو رؤية ظواهر مثل إساءة استعمال اﻹنترنت لنشر الدعاية العنصرية والمعادية لﻷجانب. |
The major networks of domestic observer groups have confirmed plans to deploy approximately 7,000 domestic observers throughout the country. | UN | وأكدت الشبكات الرئيسية لجماعات المراقبين المحليين خططا لنشر قرابة 000 7 مراقب محلي في جميع أرجاء البلد. |
Freedom of the press should not, however, be an excuse for disseminating and promoting just any idea, product or cause. | UN | وحرية الصحافة لا يجوز لها، مع هذا، أن تكون مبررا لنشر وترويج أي فكرة أو منتج أو قضية. |
UNICEF assisted the Centre for Human Rights to publish a manual on human rights for children aged 6 to 11. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة الى مركز حقوق الانسان لنشر كتيب بشأن حقوق الانسان لﻷطفال بين سن السادسة والحادية عشرة. |
In that regard, it was further said that the consent of the parties should be the prerequisite for the publication of documents. | UN | وفي هذا الصدد، قيل كذلك إن موافقة الطرفين ينبغي أن تكون شرطاً لازماً لنشر الوثائق. |
Alternative ways of disseminating such information should be offered in those countries that still have limited access to the Internet. | UN | وينبغي توفير طرق بديلة لنشر هذه المعلومات في البلدان التي لا تزال فرص وصولها الى شبكة انترنيت محدودة. |
Education is also essential for spreading better understanding and harmony. | UN | كما أن التعليم جوهري لنشر التفهم والوئام بصورة أحسن. |
It takes a lot of courage to post nice things anonymously. | Open Subtitles | يجب ان تكون شجاعة كبيرة لنشر أشياء جميلة بدون أســــم |
The United Nations must work harder to get its story out. | UN | ويجب أن تعمل اﻷمم المتحدة بشكل أنشط لنشر أخبارها. |
The guys didn't mean to go so far but they were pissed off you published that photo. | Open Subtitles | الشباب لم يريدوا أن يتمادوا إلى هذا الحد0000 لكنهم كانوا غاضبين منك لنشر هذة الصورة |
We are also in the final preparations of deploying a battalion of peacekeepers in Darfur. | UN | كما أننا الآن في المرحلة الأخيرة من الإعداد لنشر كتيبة من حفظة السلام في دارفور. |