| The past and present of the European continent prove the many links between regional and international security. | UN | ويشهد ماضي القارة اﻷوروبية وحاضرها على الصلات العديدة التي تربط بين اﻷمن اﻹقليمي واﻷمن الدولي. |
| If you're going to drag me around Charleston digging up my past, then I need the same from you. | Open Subtitles | اذا كنت تريد سحبي حول تشارلستون و النبش في ماضي الخاص بي اريد فعل نفس الشيئ لك |
| I should have looked past the doctor and seen the man. | Open Subtitles | كان عليّ أن أنظر في ماضي الدكتور و أرى الرّجُل |
| But I don't hold grudges. The past is the past. | Open Subtitles | لكنني لا احمل احقاداً عليك , الماضي يبقى ماضي |
| Libyan Working Group, Canada; Mr. Massin Madi | UN | الفريق العامل الليبي، كندا، السيد ماسين ماضي |
| People with that much experience tend to have a storied past. | Open Subtitles | أناس بخبرة كبيرة كهذه عادة ما يكون لديهم ماضي عريق |
| I should not have buried all of my past with it. | Open Subtitles | أنا لا ينبغي أن يكون دفن كل من ماضي معها. |
| Guy who has a past, guy whose made mistakes. | Open Subtitles | الشخص الذي لديه ماضي الشخص الذي ارتكب اخطاء |
| I was finally about to learn something useful from my past. | Open Subtitles | كنت أخيرا على وشك أن أتعلم شيئا مفيدا من ماضي. |
| I was finally about to learn something useful from my past. | Open Subtitles | كنت أخيرا على وشك أن أتعلم شيئا مفيدا من ماضي. |
| They'd still have to get past those explosives outside without their using their phones to guide them. | Open Subtitles | لا، لا يزال عليهم الحصول علي ماضي تلك المتفجرات في الخارج بدون استخدامهم للهواتف لإرشادهم |
| Stacie, find out as much as possible about Keyes' past. | Open Subtitles | ستايسي، ستبحث قدر المستطاع عن ماضي حول كيز. |
| We don't see too far past our front door. | Open Subtitles | نحن لا نَرى بعيد جداً ماضي بابنا الأمامي. |
| The deadline's past, and I still don't have my money. | Open Subtitles | الموعد النهائي أصبح ماضي ولازلت لم أحصل على نقودي |
| Please,if I don't bury my past,my family will have no future. | Open Subtitles | رجاء,إذا أنا لم أدفن ماضي عائلتي لن يكون لهم مستقبل |
| Asteroids are cosmic fingerprints... that reveal missing clues about Earth's past. | Open Subtitles | الكويكبات هي بصمات كونية تكشف أدلة مفقودة عن ماضي الأرض |
| Once you're used to the mask, you'll be a new man... - one with no records, no past. | Open Subtitles | ،متى ما تعوّدتَ على وجود القناع ستُصبح رجلًا جديدًا ..فمن ليس لديه سوابق، لا ماضي له |
| I wouldn't dig too deeply into your family's past. | Open Subtitles | لا أريد أن أذهب بعيداً إلى ماضي عائلتُـك |
| Why regret the past and worry about the future? | Open Subtitles | لماذا الأسفُ على ماضي القْلقُ حول المستقبل؟ ِ |
| The first time I told Madi that I was dating, she slashed my tires. | Open Subtitles | المرة الأولى قال ماضي ان كنت تعود، أنها خفضت بلدي الإطارات. |
| background security checks are conducted on applicants and should there be any suspicion, an investigation into the identity of the individual is launched. | UN | ويُجرى، لأغراض أمنية، التدقيق في ماضي مقدمي الطلبات، وإذا اشتُبه بأي منهم يُجرى التحقيق بشأن هوية الشخص المعني. |
| I have a feeling Fred and Dawes have a history. | Open Subtitles | لدي شعور بأن فريد و داوس هناك ماضي بينهم |
| Some people have darker pasts and insides that nobody wants to hear about. | Open Subtitles | بعض الناس لديهك ماضي مظلم وجوهر لا يريد أحد أن يسمع عنه لا , هذا ما تعرفه إذا كان شخص ما مناسباً لك |
| It reiterates the author's history of violence and the serious danger he would pose to the public if released. | UN | وتكرر تأكيد ماضي صاحب البلاغ المتعلق بالعنف والخطر الكبير الذي سيمثله لعامة الناس في حالة الإفراج عنه. |
| Khaled Taha Abdel Hafez Mady (from wounds sustained on 3 March 2004) | UN | خالد طه عبد الحافظ ماضي (متأثرا بجروح أصيب بها في 3 آذار/مارس 2004) |