modest progress was also recorded towards reforming the security sector, improving financial governance and extending State authority. | UN | وسجل تقدم متواضع أيضا في مجالات إصلاح القطاع الأمني وتحسين الإدارة المالية وبسط سلطة الدولة. |
Despite limited funding, modest progress has been made in both primary and secondary road rehabilitation outside Monrovia. | UN | وبرغم التمويل المحدود، أُحرز تقدم متواضع في إصلاح كل من الطرق الرئيسية والفرعية خارج مونروفيا. |
There was modest economic recovery from 1999 to 2005, followed by negative growth in three out of the past five years. | UN | وحدث انتعاش اقتصادي متواضع من عام 1999 إلى عام 2005، تلاه نمو سلبي خلال ثلاث من السنوات الخمس الماضية. |
A lowly clerk in a big company, be with my own little desk. | Open Subtitles | كاتب متواضع في شركة كبيرة، مع مكتب صغير خاص بيّ. |
Only a modest rebound of 0.9 per cent is expected for 2013. | UN | ويُتوقع حدوث انتعاش متواضع بنسبة 0.9 في المائة في عام 2013. |
The Palestine Liberation Organization is very happy to make its modest contribution to the preparations for this great occasion next year. | UN | ومنظمة التحريـــر الفلسطينية يسعدها في هذا الصدد أن تساهم بنصيب متواضع في التحضير لهذه المناسبة الكبرى في العام القادم. |
Health supplies, medicines, nutrition and education have all shown recent modest improvements. | UN | وقد طرأ على قطاعات اﻹمدادات الصحية، واﻷدوية والتغذية والتعليم تحسن متواضع. |
After everything he's done, he's still modest. Quite self effacing actually. | Open Subtitles | بعد كل ما فعله، مازال متوازن متواضع جداً، في الحقيقة |
Apparently, Mr. Vaziri is modest when it comes to his literary achievements. | Open Subtitles | على ما يبدو فإن السيد فازيري متواضع فيما يتعلق بإنجازاته الأدبية |
It's a modest request, knowing your government is willing to do practically anything to secure these nuclear devices. | Open Subtitles | أريد أن يرسل لها إنه طلب متواضع مع العلم أن حكومتكم مستعدة لفعل أي شئ عملياً |
Those interventions can be achieved through modest and cost-effective investment; | UN | ويمكن تحقيق هذه التدخلات عن طريق استثمار متواضع وفعال من حيث التكلفة؛ |
modest progress has been achieved in the efforts to reform the Security Council. | UN | لقد تم إحراز تقدم متواضع في الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن. |
No country, however modest in size it may be, should think that it cannot be part of the solution. | UN | لا ينبغي لأي بلد، مهما كان متواضع الحجم، أن يعتقد أنه لا يمكن أن يكون جزءا من الحل. |
The Netherlands supports a modest enlargement of the Security Council, but with a limit on the right of veto in order not to undermine the effectiveness of the Council's decision-making process. | UN | وتؤيد هولندا إجراء توسيع متواضع لمجلس الأمن، ولكن مع الحد من حق النقض، حتى لا يقوض فعالية عملية صنع القرار في المجلس. |
The Board found several issues regarding procurement matters in special political missions of modest size. | UN | وجد المجلس عدة مسائل تخص أمور المشتريات في بعثات سياسية خاصة ذات حجم متواضع. |
To date, 93 States had consented to be bound by the Protocol, a relatively modest figure for an important international instrument. | UN | وقال إن 93 دولفة قبلت، إلى حد الساعة، بأن تتقيد بالبروتوكول، وهذا رقم متواضع نسبيا في حالة صك دولي هام. |
Private schools are not excluded from the programme and can take part by purchasing the prototype for a modest sum. | UN | ولا تستبعد المدارس الخاصة من البرنامج ويمكنها أن تشارك بشراء النموذج الأولي بمبلغ متواضع. |
Are you shocked to see such a contemporary masterpiece in a lowly police station? | Open Subtitles | لماذا ؟ هل يدهشك رؤية قطعة فنان معاصر في قسم شرطة متواضع ؟ |
I'm a Humble guy who's lucky to be alive. | Open Subtitles | أنا رجل متواضع محظوظا لبقائه على قيد الحياة. |
The membership fees could be set for the first year at a moderate level and could then be again discussed once the specific work programme was defined. | UN | ويمكن تحديد رسوم العضوية للسنة الأولى بمستوى متواضع ثم تناقش مرة أخرى بمجرد تحديد برنامج العمل الملموس. |
He was personable enough to get a job wherever he went, but unassuming enough not to stick out. | Open Subtitles | لقد كان فاتنا بما يكفي ليحصل على عمل اينما حل لكن متواضع كفاية كي لا يبرز |
In this sense, Andorra's quiet patriotism, its 700 years of peace and communication, can modestly serve as a kind of historical model. | UN | وبهذا المعنى، يمكن أن تصلح نزعـة أندورا القومية الهادئة بأعوامها السبعمائة التي عاشتها في سلام ووفاق، كشكل متواضع من أشكال النماذج التاريخية. |
Holly, I am humbled by this, and, uh, you know, with all due respect to my fellow competitors... ♪ I'm the one that Holly picked ♪ | Open Subtitles | هولي , أنا متواضع لذلك و آه , كما تعرفون مع كل إحترامي لرفقائي المتنافسين |
Is that why you became a mediocre musician overnight? | Open Subtitles | ألهذا السبب أصبحت موسيقي متواضع بين عشية وضحاها؟ |
And to do this they were going to create a simple villain. | Open Subtitles | وفي سبيل تحقيق ذلك كانوا بصدد خلق شرير متواضع |
However, this was a conservative target and does not necessarily reflect programme needs. | UN | غير أن هذا المبلغ المستهدف هو مبلغ متواضع لا يعكس بالضرورة احتياجات البرامج. |
14. The constitutional referendum was held on 18 and 19 December with a moderate turnout countrywide and with Minimal security incidents. | UN | 14 - وأجري الاستفتاء الدستوري في 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر بمعدل مشاركة متواضع في أنحاء البلد، وفي ظل عدد ضئيل من الحوادث الأمنية. |
- They say you guys are the best. - Modesty prevents me ... | Open Subtitles | إنهم يقولون أنكم الأفضل أنا متواضع وهذا يمنعنى من الرد |
subdued global growth in 2013, some improvement expected for 2014 | UN | نمو عالمي متواضع في عام 2013، وتوقع بعض التحسن في عام 2014 |
Work of the United Nations development system only moderately concentrated | UN | تركيز أعمال جهاز الأمم المتحدة الإنمائي متواضع فحسب |