"مشاعر" - Traduction Arabe en Anglais

    • feelings
        
    • emotions
        
    • sentiments
        
    • sentiment
        
    • emotion
        
    • feel
        
    • sense
        
    • emotional
        
    • feeling
        
    • thing
        
    • vibes
        
    • feels
        
    • felt
        
    • vibe
        
    • my
        
    Such stigmatization only served to exacerbate feelings of frustration and to swell the ranks of fanatic and extremist groups. UN وأضاف أن إلحاق هذه الوصمة لن يؤدي إلا إلى إثارة مشاعر الإحباط وزيادة أعداد الجماعات المتعصبة والمتطرفة.
    The survey showed that young Uzbeks have deep feelings of love for and loyalty towards their homeland. UN وبينت الدراسة الاستقصائية أن الشباب في أوزبكستان لديهم مشاعر حب عميقة لوطنهم ولاء عميق تجاهه.
    Moreover, those measures stir up feelings of hostility towards the West. UN وعلاوة على ذلك، تثير تلك التدابير مشاعر العداء تجاه الغرب.
    Naturally, such a situation conjures up emotions of regret, sadness and disappointment. UN وبطبيعة الحال، فإن هذا الموقف يستحضر مشاعر الأسى والحزن وخيبة الرجاء.
    In many conflicts sentiments of ethnic belonging are mixed with sentiments of a religious or political character. UN إن في العديد من النزاعات تختلط مشاعر الانتماء العرقي بالمشاعر ذات الطابع الديني أو السياسي.
    Even worse, those measures intensify the Palestinians' feelings of humiliation and anger against the occupying Power. UN والأسوأ من ذلك أن تلك التدابير تكثف مشاعر الفلسطينيين بالمهانة والغضب ضد الدولة القائمة بالاحتلال.
    The end, when at last it came, unleashed a flood of feelings: jubilation mixed with mourning; revelry gave way to sober reflection. UN والحرب التي حطت أوزارها في النهاية أطلقت فيضا من مشاعر الفرح الذي يخالطه الحزن، وأدى ذلك إلى الإمعان في التفكير.
    The First Committee is meeting against a complex international backdrop marred by feelings of mistrust and uncertainty. UN تجتمع اللجنة الأولى في هذه الدورة في ظل مناخ دولي معقد، تشوبه مشاعر الشك والريبة.
    I've never had strong feelings for a plane, but right now I would cheat on Wendy with that thing. Open Subtitles ابدا لم يكن لي مشاعر قوية تجاه طائرة لكني الآن على استعداد لخيانة ويندي من أجل ذلك
    No, I never understood why I had to be strong, why I couldn't cry, why I couldn't have feelings. Open Subtitles لا, أنا لم أفهم مطلقًا لم يجب أن أكون قوية لم لا أبكي لم ليست عندي مشاعر
    Clearly I'm not the only one who's experiencing feelings of jealousy. Open Subtitles من الواضح انني لست الوحيدة التي تعاني من مشاعر الغيرة
    I still have strong feelings, I'm not gonna deny that. Open Subtitles لا تزال لدي مشاعر قوية تجاهك ولن أنكر ذلك
    I asked Josh if I could go to China with Cooper, and he said it was fine, which means that he doesn't have feelings for me. Open Subtitles سألت جوش إذا كان بإمكاني الذهاب الى الصين مع كوبر، وقال أنه على ما يرام، مما يعني أنه ليس لديه مشاعر بالنسبة لي.
    I just don't understand why i have all these dark feelings. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم لماذا أمتلك كل مشاعر السواد هذه
    Like, I get now that other people have feelings, and that words, they're like weapons or something. Open Subtitles أعي الآن أن الأشخاص الآخرين لديهم مشاعر وتلك الكلمات ، تبدو كأسلحة أو شيء ما
    From being stitched. Kirsten's inherited some traces of Lilly's feelings. Open Subtitles من الخياطه , كريستين ورثت بعض من مشاعر ليلي
    It is only natural you have feelings for him. Open Subtitles ومن الطبيعي فقط لك ديهم مشاعر بالنسبة له.
    No, I can't just pretend I don't have feelings for her. Open Subtitles كلا ، لا يمكنني التظاهر بأنني لا أملك مشاعر لها.
    However, these pictures have fuelled much of the subsequent emotions and violence. UN بيد أن الصورتين قد أججتا ما تلاهما من مشاعر وأعمال عنف.
    It was also repressing all nationalist sentiments through harsh sanctions and was restricting the freedom of movement of the population. UN وهي تقمع كذلك أي مشاعر وطنية عن طريق فرض جزاءات شديدة القسوة وتحد من حرية حركة هؤلاء السكان.
    You can whip up xenophobic sentiment, especially around national election times. UN يمكنكم إذكاء مشاعر كراهية الأجانب، خاصة في أوقات الانتخابات الوطنية.
    You tell yourself to never show any emotion to anybody. Open Subtitles تقولي لنفسك لا يجب أن تظهري أي مشاعر لأحد.
    Is that armor so thick you can't even feel anything anymore? Open Subtitles اهذا هو الدرع الصلب الذى جردك من أى مشاعر بالمرة
    You are a smart, successful, gorgeous woman with a great sense of humour and an amazing strength. Open Subtitles أنتِ ذكية ، و ناجحة ، وامرأة رائعة مع مشاعر فكاهية كبيرة و قوة مذهلة
    Sweetie... you're guilty and you're emotional, and you haven't had closure and someone else just died in front of you. Open Subtitles حبيبتي، أنت منفعلة و تشعرين بالذنب. و لديك مشاعر غير محسومة. و قد مات شخص آخر أمامك للتو.
    Nothing has contributed as much as Bosnia to engendering a feeling of outrage within the international community. UN فليس هناك ما أسهم في توليد مشاعر السخط لدى المجتمـع الدولـي أكثر من أحداث البوسنة.
    I'm just saying there's already enough bad vibes in the world. Open Subtitles انافقط اقول هناك مشاعر سيئة بما فيه الكفاية في العالمِ
    I now turn to an issue about which my country feels strongly, that of climate change and sea-level rise. UN وانتقل الآن إلى مسألة تخالج بلدي حيالها مشاعر قوية، وهي مسألة تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    I never thought you felt anything for me but pity. Open Subtitles لم أعتقد أنكَ تحمل أي مشاعر تجاهي سوى الشفقة.
    But I mean It. If there's a vibe between two people then It's there. Open Subtitles لكني أعني ما أقول, إذا كان هناك مشاعر بين شخصين فذلك يعني أن هنالك شيء
    I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds. UN وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقديري لهما على الجهود الحميدة التي بذلاها للوفاء بولايتهما في مواجهة كل المصاعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus