Let's make sure everything's set up right. Hold on, Aaron. Wait. | Open Subtitles | لنتأكد من أن كل شيء معد أولاً انتظر آرون، انتظر |
If anyone has seen anything suspicious, we have a hotline set up at the Wilmington police department. | Open Subtitles | ان رأى أحدهم اي شيء مثير للشبهات لدينا خط ساخن معد في قسم ولمينغتون للشرطة |
And I believe I can highly contagious airborne pathogen. | Open Subtitles | وأعتقد أنني يمكن غاية الممرض المحمولة جوا معد. |
Last but not least, I thank our interpreters, and I apologize to them for having spoken so many times without a prepared text. | UN | وأود أخيراً وليس آخراً، أن أوجه الشكر إلى مترجمينا الفوريين، وأن أعتذر لهم عن التحدث في مرات عديدة دون نص معد سلفاً. |
And empowerment is infectious - it is passed on. | UN | فالتمكين من الاحساس بالقدرة شيء معد بمعنى انه ينتقل من شخص إلى آخر. |
The training is designed to build representatives' capacities to negotiate more effectively with Governments and other major groups to have their needs met while preserving effective working relationships. | UN | والتدريب معد خصيصا لبناء قدرات هؤلاء الممثلين على التفاوض بفعالية أكبر مع الحكومات والمجموعات الرئيسية الأخرى من أجل تلبية احتياجاتهم، مع الحفاظ على علاقات عمل مجدية. |
The draft constitution presented by the National Constitutional Conference in 1995 has now been published and will be ready for wide circulation in due course. | UN | وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب. |
drafter prepares the draft and sends it to the chair: 5 June. | UN | يعد معد الصياغة المشروع الرابع ويرسله إلى الرئيس: 5 حزيران/يونيه 2009. |
I got a real beauty set up for him next fight. | Open Subtitles | أنا حصلت على جمال حقيقي معد له في المعركة المقبلة. |
So, we all set with Vanessa Chandler's exclusive with Fitz? | Open Subtitles | كل شيء معد لمقابلة فينيسا تشاندلر الحصرية مع فيتز؟ |
It is set out according to the guidelines circulated by the Chairman of the Committee established under UNSCR 1373. | UN | وهذا التقرير معد وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373. |
She's stuck in a bubble,'cause she has a contagious infection. | Open Subtitles | إنها عالقة في فقاعة , لأنها تعاني من مرض معد |
It's only contagious if contact is made with the infected Energon. | Open Subtitles | إلا أنه معد إذا تم إجراء الاتصال مع الإنرجون المصابة. |
Highly contagious, resulting in malnutrition and death in more than 10 per cent of cases. | UN | وهو مرض معد بشكل كبير ويؤدي إلى سوء التغذية ووفاة أكثر من 10 في المائة من المصابين به. |
There is no need for briefers to read out a prepared text. | UN | فليست هناك ضرورة لأن يقوم مقدمو الإحاطات بتلاوة نص معد سلفا على الجلسات. |
Apparently, a building was quarantined because of an infectious disease... | Open Subtitles | علىمايبدو،أنه تموضعمبنى تحت الحجر الصحي بسبب مرض معد |
It is designed to provide an accurate record of persons crossing the border at the control points and ensure effective verification of the authenticity of their documents. | UN | وهذا النظام معد لتوفير سجل دقيق بالأشخاص الذين يعبرون الحدود عند نقاط المراقبة، وضمان التحقق الفعال من صحة وثائقهم. |
Thanks to hard work by UNIDIR, the conference report is now ready. | UN | وبفضل العمل المضني الذي قام به معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإن تقرير المؤتمر معد الآن للاطلاع عليه. |
drafter prepares the first draft and sends it to the chair: 27 February. | UN | يعد معد الصياغة المشروع الأول ويرسله إلى الرئيس: 27 شباط/فبراير. |
The book is intended for practitioners in the Middle East and is also a useful training tool for young scholars and diplomats. | UN | وهذا الكتاب معد لاستعمال الأخصائيين في الشرق الأوسط ويعتبر أيضا أداة تدريبية مفيدة للعلماء والدبلوماسيين الشباب. |
It is designated to serve as a tool for Member States, secretariats of international organizations and legal practitioners. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
It was a setup. Our men were massacred in the streets. | Open Subtitles | . كان امراً معد له , تم ذبح رجالنا في الشوارع |
I must leave to make sure everything is arranged. | Open Subtitles | يجب أن أرحل للتأكد من أن كل شيئ معد كما بجب0 |
Malaria, which ranks among the world's most serious tropical parasitic diseases, causes more deaths than any other communicable disease. | UN | تتسبب الملاريا التي تعد من بين أخطر الأمراض الطفيلية المدارية في العالم في أكبر عدد من الضحايا من أي مرض معد آخر. |
Look, for all we know, this whole thing could be a set-up. | Open Subtitles | أنظر , ما نعرفه جميعا انه ممكن ان يكون شئ معد. |
Report prepared for the 4th World Conference of Women in Beijing. | UN | وهو تقرير معد من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين. |