"معد" - Translation from Arabic to English

    • set
        
    • contagious
        
    • a prepared
        
    • infectious
        
    • designed
        
    • ready
        
    • drafter
        
    • intended
        
    • is designated
        
    • setup
        
    • arranged
        
    • communicable
        
    • set-up
        
    • prepared for
        
    Let's make sure everything's set up right. Hold on, Aaron. Wait. Open Subtitles لنتأكد من أن كل شيء معد أولاً انتظر آرون، انتظر
    If anyone has seen anything suspicious, we have a hotline set up at the Wilmington police department. Open Subtitles ان رأى أحدهم اي شيء مثير للشبهات لدينا خط ساخن معد في قسم ولمينغتون للشرطة
    And I believe I can highly contagious airborne pathogen. Open Subtitles وأعتقد أنني يمكن غاية الممرض المحمولة جوا معد.
    Last but not least, I thank our interpreters, and I apologize to them for having spoken so many times without a prepared text. UN وأود أخيراً وليس آخراً، أن أوجه الشكر إلى مترجمينا الفوريين، وأن أعتذر لهم عن التحدث في مرات عديدة دون نص معد سلفاً.
    And empowerment is infectious - it is passed on. UN فالتمكين من الاحساس بالقدرة شيء معد بمعنى انه ينتقل من شخص إلى آخر.
    The training is designed to build representatives' capacities to negotiate more effectively with Governments and other major groups to have their needs met while preserving effective working relationships. UN والتدريب معد خصيصا لبناء قدرات هؤلاء الممثلين على التفاوض بفعالية أكبر مع الحكومات والمجموعات الرئيسية الأخرى من أجل تلبية احتياجاتهم، مع الحفاظ على علاقات عمل مجدية.
    The draft constitution presented by the National Constitutional Conference in 1995 has now been published and will be ready for wide circulation in due course. UN وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب.
    drafter prepares the draft and sends it to the chair: 5 June. UN يعد معد الصياغة المشروع الرابع ويرسله إلى الرئيس: 5 حزيران/يونيه 2009.
    I got a real beauty set up for him next fight. Open Subtitles أنا حصلت على جمال حقيقي معد له في المعركة المقبلة.
    So, we all set with Vanessa Chandler's exclusive with Fitz? Open Subtitles كل شيء معد لمقابلة فينيسا تشاندلر الحصرية مع فيتز؟
    It is set out according to the guidelines circulated by the Chairman of the Committee established under UNSCR 1373. UN وهذا التقرير معد وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373.
    She's stuck in a bubble,'cause she has a contagious infection. Open Subtitles إنها عالقة في فقاعة , لأنها تعاني من مرض معد
    It's only contagious if contact is made with the infected Energon. Open Subtitles إلا أنه معد إذا تم إجراء الاتصال مع الإنرجون المصابة.
    Highly contagious, resulting in malnutrition and death in more than 10 per cent of cases. UN وهو مرض معد بشكل كبير ويؤدي إلى سوء التغذية ووفاة أكثر من 10 في المائة من المصابين به.
    There is no need for briefers to read out a prepared text. UN فليست هناك ضرورة لأن يقوم مقدمو الإحاطات بتلاوة نص معد سلفا على الجلسات.
    Apparently, a building was quarantined because of an infectious disease... Open Subtitles علىمايبدو،أنه تموضعمبنى تحت الحجر الصحي بسبب مرض معد
    It is designed to provide an accurate record of persons crossing the border at the control points and ensure effective verification of the authenticity of their documents. UN وهذا النظام معد لتوفير سجل دقيق بالأشخاص الذين يعبرون الحدود عند نقاط المراقبة، وضمان التحقق الفعال من صحة وثائقهم.
    Thanks to hard work by UNIDIR, the conference report is now ready. UN وبفضل العمل المضني الذي قام به معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإن تقرير المؤتمر معد الآن للاطلاع عليه.
    drafter prepares the first draft and sends it to the chair: 27 February. UN يعد معد الصياغة المشروع الأول ويرسله إلى الرئيس: 27 شباط/فبراير.
    The book is intended for practitioners in the Middle East and is also a useful training tool for young scholars and diplomats. UN وهذا الكتاب معد لاستعمال الأخصائيين في الشرق الأوسط ويعتبر أيضا أداة تدريبية مفيدة للعلماء والدبلوماسيين الشباب.
    It is designated to serve as a tool for Member States, secretariats of international organizations and legal practitioners. UN وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون.
    It was a setup. Our men were massacred in the streets. Open Subtitles . كان امراً معد له , تم ذبح رجالنا في الشوارع
    I must leave to make sure everything is arranged. Open Subtitles يجب أن أرحل للتأكد من أن كل شيئ معد كما بجب0
    Malaria, which ranks among the world's most serious tropical parasitic diseases, causes more deaths than any other communicable disease. UN تتسبب الملاريا التي تعد من بين أخطر الأمراض الطفيلية المدارية في العالم في أكبر عدد من الضحايا من أي مرض معد آخر.
    Look, for all we know, this whole thing could be a set-up. Open Subtitles أنظر , ما نعرفه جميعا انه ممكن ان يكون شئ معد.
    Report prepared for the 4th World Conference of Women in Beijing. UN وهو تقرير معد من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more