In the current context of the challenges regarding natural resource governance, this low submission rate is particularly troubling. | UN | وفي السياق الحالي للتحديات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية، فإن انخفاض معدل تقديم التقارير هذا يدعو للقلق. |
The crime rate in Iceland is relatively low and no acts of terrorism have yet been committed. | UN | يعتبر معدل الجريمة في أيسلندا منخفضا نسبيا، ولم ترتكب فيها حتى الآن أي أعمال إرهابيــة. |
Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota. | UN | معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفسيولوجية والأيِضْية في الكائنات الحية |
Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota | UN | معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفيزيولوجية والاستقلابية في أحياء المنطقة |
Speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. | UN | وأعرب متكلمون عن الاحتياج إلى إيضاحات بشأن معدل إنجاز عمليات التقييم. |
The corporate delivery rate for 2012, excluding advances, was 70 per cent. | UN | وبلغ معدل الإنجاز المؤسسي لعام 2012 باستثناء السلف 70 في المائة. |
The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. | UN | ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية. |
The inflation rate is measured by the change in the GDP deflator. | UN | ويقاس معدل التضخم بمقدار التغير في مُعامل انكماش الناتج المحلي الإجمالي. |
The vacancy rate for stable missions decreased to 15 per cent. | UN | وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة. |
The Secretariat was asked what measures had been taken to guarantee a low vacancy rate and minimize its impact on performance. | UN | واستُفسرت الأمانة العامة عما اتخذته من تدابير لضمان تخفيض معدل شغور الوظائف وتقليل أثره على الأداء إلى أدنى حد. |
The rate of delivery of specialized courses through online conferencing has increased. | UN | وقد زاد معدل إنجاز الدورات المتخصصة عن طريق التداول عبر الإنترنت. |
However, until pending follow-up actions become effective, the organization's implementation rate, which currently stands at 43 per cent, remains low. | UN | غير أن معدل التنفيذ في المنظمة، الذي يبلغ الآن 43 في المائة، يظل منخفضا، إلى أن يجري تفعيل إجراءات المتابعة. |
Retention rate by fund types across the National Committees | UN | معدل احتفاظ اللجان الوطنية بالموارد حسب أنواع الصناديق |
The average utilization rate was just 32 per cent. | UN | وبلغ متوسط معدل الاستخدام 32 في المائة فقط. |
Acceptance of the lump-sum option rate remains at approximately 93 per cent. | UN | وما زال معدل قبول خيار المبلغ الإجمالي يقارب 93 في المائة. |
Paralleling this development is the rate of the growth of imports, which also slowed, although not as dramatically as that of exports. | UN | وواكب معدل نمو الواردات هذا التطور، حيث شهد تراجعا أيضا وإن لم يكن بنفس الحدة التي تراجع بها معدل الصادرات. |
In 2010, the total population had decreased by 2.2 per cent as compared to 2000, owing to migration and a low birth rate. | UN | وفي عام 2010، انخفض مجموع عدد السكان بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بعام 2000، ويعزى ذلك إلى الهجرة وتراجع معدل المواليد. |
Their rate of participation has been growing during the past four years. | UN | وما برح معدل مشاركتهن آخذا في التزايد خلال السنوات الأربع الماضية. |
We must develop new funds to carefully build the capacity of forested developing countries to reduce their deforestation rates. | UN | وعلينا إنشاء صناديق جديدة لكي نبني بعناية القدرة لدى البلدان النامية الحرجية لتخفيض معدل انحسار الغابات فيها. |
The intervention led to a significant reduction in the maternal mortality ratio in one of the target regions. | UN | وقد أدى اتخاذ هذا الإجراء إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات في إحدى المناطق المستهدفة. |
On agriculture-related credit, banks are required to maintain a growth rate of no lower than the average level of all loans. | UN | وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض. |
The incidence of malaria and tuberculosis, although high, continues to decline. | UN | ورغم ارتفاع معدل الإصابة بالملاريا والسل، إلا أنه يواصل انخفاضه. |
What's the best first-person shooter about genetically modified space marines? | Open Subtitles | من هو أفضل لاعب تصويب معدل جينياً لجنود الفضاء؟ |
This marks an increase since 2012, but the pace of deployment is not yet in line with calls made by the Security Council. | UN | ويشكل ذلك زيادة منذ عام 2012، ولكن معدل النشر لم يتسق بعد مع النداءات التي أطلقها مجلس الأمن في هذا الصدد. |
The level of access to education is being increased at all levels. | UN | وقالت إنه تجري زيادة معدل الحصول على التعليم على جميع المستويات. |
However, the State should strive to ensure greater school enrolment rate of girls to be on par with boys. | UN | ومع ذلك، ينبغي للدولة أن تبذل جهدا لضمان معدل أكبر لالتحاق الفتيات بالمدارس بحيث يصبحن مساويات للفتيان. |
If you've been doing research into genetically targeted viruses, then your boss has used your work to kill three people already. | Open Subtitles | إن كنتم تعملون على بحث لتصنيع جين معدل وراثيًا فرئيسكم استخدم عملكم لقتل 3 أشخاص حتى الآن ماذا تفعلان؟ |
I have a 4.0 GPA. Leave me alone, Betty Buzzkill. | Open Subtitles | لدي معدل تراكمي فوق الاربعة اتركيني لوحدي ايتها المحبطة |
The economic conditions in his country were such that even its low rate of assessment posed a considerable financial burden. | UN | فاﻷحوال الاقتصادية في بلده بلغت حدا يجعل من معدل النصاب المقرر عليه، رغم انخفاضه، يُشكل عبئا ماليا ثقيلا. |
The head count ratio measures poverty by the percentage of the population whose income is less than the national poverty line. | UN | ويقاس معدل الفقر بنسبة السكان الذين يقل دخلهم عن خط الفقر الوطني. |