The proposed draft article, to be provisionally placed as draft article 14 bis, would read as follows: | UN | ويكون نص مشروع المادة الذي سيُصاغ مؤقتا باعتباره مشروع المادة 14 مكررا على الشكل التالي: |
Article 25 bis. Provisional application of treaties between one or more States and one or more international organizations | UN | المادة 25 مكررا: تطبيق المعاهدات المعقودة بين دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر بصفة مؤقتة |
(i) All rule 11 bis cases have been transferred to the region and very little support work is required. | UN | ' 1` لقد أحيلت جميع القضايا المتصلة بالقاعدة 11 مكررا إلى الإقليم ولا تحتاج إلا دعما ضئيلا. |
(b) A new paragraph 27 bis should be added, reading: | UN | تضاف فقرة جديدة 27 مكررا تنص على ما يلي: |
The notion of humanitarian response should be defined, possibly in a draft article 3 or 3 bis on definitions. | UN | وينبغي تعريف مفهوم الاستجابة الإنسانية، ربما في مشروع المادة 3 أو مشروع المادة 3 مكررا بشأن التعاريف. |
New article 15 bis on clarification of qualification information and of submissions | UN | المادة الجديدة 15 مكررا بشأن إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض |
:: Continuation of the Uwinkindi and Munyagishari trials should the rule 11 bis application for referral to Rwanda be denied | UN | :: مواصلة محاكمتي أوينكندي ومونياغيشيري في حالة ما إذا رُفض طلب إحالتهما إلى رواندا عملا بالقاعدة 11 مكررا |
During the reporting period the Rule 11 bis Referral Bench issued a confidential decision in relation to a previously referred case. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مجلس الإحالة المنصوص عليه في القاعدة 11 مكررا قرارا سريا يتعلق بقضية محالة سابقا. |
The question of provisional detention is dealt with in article 53 bis. | UN | أما مسألة الحبس الاحتياطي فقد تم تناولها في المادة ٥٣ مكررا. |
However, it was pointed out that linking force majeure to the situation covered in article 30 bis seemed inappropriate. | UN | بيد أنه قيل إن من غير المناسب الربط بين القوة القاهرة والحالة الواردة في المادة 30 مكررا. |
In the meantime, he agreed with the view that the existing placement of article 34 bis was appropriate. | UN | وفي غضون ذلك، قال إنه يتفق مع الرأي القائل إن الموضع الحالي للمادة 34 مكررا مناسب. |
Additional paragraph 3 bis suggested for inclusion in article 12 | UN | اقتراح إدراج الفقرة الإضافية ٣ مكررا في المادة ١٢ |
All three were arrested pursuant to rule 40 bis. | UN | وألقي القبض على ثلاثتهم عملا بالمادة ٤٠ مكررا. |
Article 7 bis: International cooperation for purposes of confiscation | UN | المادة ٧ مكررا : التعاون الدولي ﻷغراض المصادرة |
The latter are the subject of Part Two bis. | UN | وتشكل هذه الإمكانيات الأخيرة موضوع الباب الثاني مكررا. |
On the assumption that detailed provisions on countermeasures are incorporated in Part 2 bis, article 30 can be very simple. | UN | وعلى افتراض أن الباب الثاني مكررا يتضمن أحكاما تفصيلية بشأن التدابير المضادة، يمكن أن تكون المادة 30 بسيطة. |
Article 34, which was new in 2000, has been generally welcomed, and clarifies the scope of Parts Two and Two bis. | UN | كانت المادة 34، التي كانت جديدة في عام 2000، قد لقيت ترحيبا، وهي توضح نطاق البابين الثاني والثاني مكررا. |
United States of America: amendments to article 4 bis | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: تعديلات على المادة 4 مكررا |
Austria, Germany and Switzerland: amendments to article 19 bis | UN | ألمانيا وسويسرا والنمسا: تعديلات على المادة 19 مكررا |
The representative of the United States stated that paragraphs 88 ter and 98 bis were agreed paragraphs and should not be reopened; | UN | وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الفقرتين 88 مكررا ثانيا و 98 مكررا فقرتان اتفق عليهما ولا ينبغي فتح موضوعهما ثانية؛ |
In conclusion, he repeated his delegation's full commitment to helping make the work of COPUOS as relevant as possible to the ever-expanding opportunities for international cooperation in space exploration. | UN | ١٣ - واختتم كلمته مكررا اﻹعراب عن التزام وفده الكامل بالمساعدة على تحقيق ارتباط أعمال اللجنة بقدر اﻹمكان بالفرض المتسعة باستمرار أمام التعاون الدولي في استكشاف الفضاء. |
Identical provisions applicable to the International Criminal Tribunal for Rwanda are set out in article 12 ter of its statute. | UN | وترد أحكام متطابقة تسري على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة. |
Let me conclude by reiterating our hope that the Council will become the main forum in which genuine dialogue and cooperation in the field of human rights are undertaken. | UN | وأود أن أختتم بياني مكررا أملنا بأن يصبح المجلس المنبر الرئيسي للحوار والتعاون الحقيقيين في مجال حقوق الإنسان. |