In its recommendations, the Stiglitz report says, first, that we should look at income and consumption to assess material well-being. | UN | ويفيد تقرير ستيغليتز في توصياته، أولا بأن ينبغي لنا أن نلقي نظرة على الدخل والاستهلاك لتقييم الرفاه المادي. |
The UNEP secretariat is ready to support any initiative that would look broadly at the funding challenges of international environmental governance. | UN | وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على استعداد لدعم أي مبادرة تلقي نظرة واسعة على تحديات تمويل الإدارة البيئية الدولية. |
Let us finally look at the Middle East, a conflict region that has this week received much attention here in the Hall. | UN | لنلقي في الختام نظرة على الشرق الأوسط، وهو منطقة نزاع حظيت هذا الأسبوع بالكثير من الاهتمام هنا في هذه القاعة. |
If you look at the paper closely it is not only about beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وسترون بإلقاء نظرة متأنية على الوثيقة، أنها لا تتعلق ببدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فقط. |
The discussions were a useful, initial look at the opportunities and challenges we face in this complex, but important area. | UN | وشكلت المناقشات نظرة أولية مفيدة على الفرص المتاحة والتحديات المطروحة التي نواجهها في هذا المجال المهم على تعقده. |
Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies. | UN | ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما؟ إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين. |
A look at the record will reveal that significant reforms have been taking place within the Secretariat over the past four years. | UN | إذا ألقينا نظرة على سجل اﻷحداث يتضح أن إصلاحات هامة ظلت تحدث داخل اﻷمانة العامة على امتداد السنوات اﻷربع الماضية. |
Let us take a look first at the regional level. | UN | واسمحوا لي بأن ألقي نظرة أولا على المستوى اﻹقليمي. |
When he came back, she asked the deceased to have a look. | UN | وعندما عاد، طلبت من المتوفاة أن تُلقي نظرة على ما جرى. |
She called upon all countries to look again at their funding levels to see if they could do more. | UN | ودعت جميع البلدان إلى أن تنظر نظرة جدية في مستويات التمويل التي تُقدمها من حيث إمكانية زيادتها. |
A cursory look at the examination process reveals that the costs of maintaining the process far outweigh the benefits. | UN | وإلقاء نظرة سريعة على عملية الامتحان يبين أن تكاليف مواصلة هذه العملية تتجاوز كثيرا الفوائد المتحققة منها. |
When he came back, she asked the deceased to have a look. | UN | وعندما عاد، طلبت من المتوفاة أن تلقي نظرة على ما جرى. |
A careful look at countries with ongoing conflicts demonstrates that some issues are not susceptible to an easy and quick solution. | UN | وإلقاء نظرة دقيقة على البلدان التي يوجد فيها حاليا صراعات يوضح بأن بعض القضايا لا يمكن حلها بسهولة وبسرعة. |
I called upon each State to look afresh at itself and to reflect on the past, the present and the future. | UN | وقد ناشدتُ كل دولة من الدول أن تنظر نظرة جديدة إلى نفسها وأن تفكر في الماضي والحاضر وفي المستقبل. |
A cursory look at the examination process reveals that the cost of maintaining the process far outweigh the benefits. | UN | ويتضح من إلقاء نظرة خاطفة على الامتحانات أن تكاليف الإبقاء عليها تفوق كثيرا ما تحققه من فوائد. |
When future generations look back at the early twenty-first century, I hope it will be with pride. | UN | وحين تلقي الأجيال المقبلة نظرة على مطلع القرن الحادي والعشرين، آمل أن يكون ذلك باعتزاز. |
In addition, I would like to emphasize some specific issues we should look at in the second year of the Peacebuilding Commission. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أؤكد بعض مسائل محددة ينبغي أن نلقي نظرة عليها في السنة الثانية للجنة بناء السلام. |
Let us quickly look at the historical use of antipersonnel landmines. | UN | لنأخذ نظرة سريعة على الاستخدام التاريخي للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
It is indispensable that in our efforts we maintain a long-term view towards establishing good governance in the country. | UN | ومن الضروري الحفاظ في خضم جهودنا على نظرة طويلة المدى فيما يخص إقامة حكم رشيد في البلد. |
They are still looked on favourably in most places by their fellow citizens but their image has been deteriorating. | UN | ولا يزال المواطنون ينظرون إلى رجال الشرطة نظرة إيجابية في أغلبية اﻷماكن، إلا أن صورتهم بدأت تهتز. |
You might want to check the couches over there. | Open Subtitles | ربما ترغبين في القاء نظرة علي الاريكة هناك |
It was love at first sight. It's real, and they had it. | Open Subtitles | لقد كان حب من أول نظرة إنه حقيقي وقد حظوا به |
By looking at the website, it was determined that the United Regions of Serbia Party adopted and uploaded this document. | UN | وبعد إلقاء نظرة على موقع حزب المناطق الصربية المتحدة، تبيّن أن الحزب اعتمد هذه الوثيقة ونشرها على موقعه. |
A cultural change in men's perception of women is the key to eliminating inequality in the apportionment of work. | UN | والتوصل إلى إحداث تغيير ثقافي في نظرة الرجل إلى المرأة هو السبيل إلى القضاء على اللامساواة في توزيع المهام. |
The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. | UN | ويتطلب طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية. |
Our involvement allowed us to get a peek at it. | Open Subtitles | تورطنا في الأمر سمح لنا بإلقاء نظرة خاطفة عليها |
Pressmen and sightseers hoping for a glimpse of the couple were undeterred by the official statements that no announcement is expected. | Open Subtitles | يأمل رجال الصحافة والناس أن يلقوا نظرة على الثنائي ولم تردعهم مسألة عدم صدور تصريحات رسمية أو توقع صدورها |
The implementation of the plan as a whole requires thorough consideration. | UN | وتنفيذ الخطة ككل يستلزم منا أن نلقي عليها نظرة متعمقة. |
Maybe he overheard something or saw a look in Altman's eyes. | Open Subtitles | ربما سمع شيئاً ما أو رأى نظرة في أعين ألتمان |
Even a cursory glance at the contemporary history of Cyprus would suffice to identify the real aggressor in Cyprus. | UN | وسيكفي مجرد إلقاء نظرة خاطفة على التاريخ المعاصر لقبرص في تحديد من هو المعتدي الحقيقي في قبرص. |
And... how can I say he had a tough gaze. | Open Subtitles | و.. كيف يمكن أن أعبّر, كانت لديه نظرة قاسية. |