13. Mr. BUERGENTHAL said he thought that the third sentence would in no way suffer from the deletion of the adjective " reasonable " . | UN | ٣١- السيد بويرجينتال: رأى أنه يمكن حذف نعت " معقولة " في الجملة الثالثة دون انتقاص معنى النص. |
Mr. Thelin proposed deleting the adjective " detailed " throughout the text when referring to the information required from States parties. | UN | 34- السيد ثيلين اقترح حذف نعت " مفصّلة " في كامل النص عند الإشارة إلى المعلومات المطلوبة إلى الدول الأطراف. |
The qualifier of the facts ( " material " , " decisive " or " relevant material " ) requires further consideration [G77 and China]. | UN | ويتطلب نعت الوقائع بأنها " مادية " أو " حاسمة " أو " مادية ذات الصلة " مزيدا من النظر [مجموعة الـ 77 والصين]. |
As a result, the label " religion " can sometimes be imprecise and problematic when used to describe complex phenomena and motives of collective hatred. | UN | ونتيجة لذلك، قد يكون نعت `الدين` أحياناً نعتاً غير دقيق ويثير إشكالاً عندما يستخدم لوصف ظواهر معقدة وتحديد بواعث الكراهية الجماعية. |
They requested that the term " indigenous peoples " be accepted and therefore used in the draft without qualification. | UN | وطلبت هذه المنظمات قبول عبارة " الشعوب الأصلية " واستخدامها بالتالي في المشروع دون نعت إضافي. |
He called Bobby Earl an animal, ought to be shot. | Open Subtitles | نعت بوبي إيرل بالحيوان،و إنه يجب اطلاق النار عليه. |
In the private sector, the labelling of someone as a trade union activist could similarly be a source of discrimination. | UN | وفي القطاع الخاص، نعت شخص بأنه ناشط في نقابة العمال يمكن بالمثل أن يكون مصدرا للتمييز. |
qualifying the effects of climate change as human rights violations poses a series of difficulties. | UN | ويطرح نعت آثار تغير المناخ بأنها انتهاكات لحقوق الإنسان سلسلة من الصعوبات. |
The applicant's description of the Registrar was abusive and defamatory. | UN | وكان الوصف الذي نعت به المدعي رئيسَ قلم المحكمة متعسفا وتشهيريا. |
Other delegations indicated that the acts of internal security forces were adequately covered by the use of the adjective " unlawfully " in article 2, paragraph 1. | UN | وأشارت وفود أخرى أن أعمال قوات اﻷمن الداخلي مشمولة بما فيه الكفاية باستخدام نعت " بصورة غير مشروعة " الوارد في الفقرة ١ من المادة ٢. |
14. Mr. KLEIN said he was in favour of deleting the adjective " reasonable " before " affirmative measures " and concurred with Mr. El Shafei that protection must be provided to those holding public service positions, not to public service itself. | UN | ٤١- السيد كلاين: أعلن عن تأييده لحذف نعت " معقولة " بعد عبارة " مؤقتة " وأنه يتبنى أيضاً ملاحظة السيد الشافعي المتعلقة بضرورة أن تكون الحماية مكفولة لمن يشغلون وظائف عامة وليس للوظيفة ذاتها. |
Some delegations thought that the adjective " unlawful " was inappropriate to qualify a reservation and should be avoided; although it constituted prohibited conduct, responsibility would not be involved since States could always object to the reservation. | UN | ورأى بعض الوفود أن نعت " غير مشروع " ليس ملائما لوصف التحفظ وينبغي تجنبه؛ فعلى الرغم من أنه يشكل تصرفا محظورا، فإنه لا تترتب عليه أي مسؤولية لأن الدول بإمكانها دائما أن تعترض على التحفظ. |
The qualifier of the facts ( " material " , " decisive " or " relevant material " ) requires further consideration [G77 and China]. | UN | ويتطلب نعت الوقائع بأنها " مادية " أو " حاسمة " أو " مادية ذات الصلة " مزيدا من النظر [مجموعة الـ 77 والصين]. |
In addition, the Netherlands would suggest adding the qualifier " competent " to " international organizations " . | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح هولندا إضافة نعت " مختصة " إلى عبارة " المنظمات الدولية " . |
The Netherlands favours adding the qualifier " permanent " to " monitoring mechanisms " . | UN | تؤيد هولندا إضافة نعت " دائمة " إلى عبارة " آليات رصد " . |
Ironically, a State with a long record of State terrorism continued to label a number of other countries as sponsors of terrorism, in order to place pressure on them. | UN | ويا لسخرية القدر، فإن هناك دولة لديها سجل حافل من الأعمال التي تنم عن إرهاب الدولة تواصل نعت عدد من البلدان الأخرى بأنها بلدان راعية للإرهاب، وذلك للضغط عليها. |
If definitions are too broad and vague, as has sometimes been the case, there is a risk that the " terrorist " label might be abused for political ends, for example to criminalize legitimate activities of political opponents, in a manner amounting to persecution. | UN | فإذا كانت التعاريف فضفاضة ومبهمة، كما في بعض الحالات، فثمة خطر في أن يُساء استعمال نعت " الإرهابي " لمآرب سياسية، كتجريم الأنشطة المشروعة للمعارضين السياسيين، تجريماً يبلغ حدّ الاضطهاد. |
In addition, he invited Governments to adopt the term " indigenous peoples " throughout the text in line with the Declaration and Programme of Action of the World Summit on Sustainable Development, where the term was used without qualification. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعا الحكومات إلى اعتماد عبارة " الشعوب الأصلية " في النص كله تمشياً مع إعلان وبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية المستدامة حيث استُخدمت هذه العبارة دون نعت. |
23. Indigenous organizations referred to the Declaration adopted by the World Summit on Sustainable Development that had used the term " indigenous peoples " without qualification. | UN | 23- وأشارت منظمات الشعوب الأصلية إلى الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والذي استُخدمت فيه عبارة " الشعوب الأصلية " دون نعت آخر. |
Fifty years ago in Paris, my delegation called the Declaration a beam of light in the history of mankind. | UN | وقبل خمسين سنة في باريس، نعت وفدي اﻹعلان بأنه شعاع ضوء في تاريخ البشرية. |
It requested information on how Indonesia will ensure that labelling of individuals as separatists in these areas is not used to suppress legitimate democratic activity by civil society, including peaceful public protests and criticism. | UN | وطلبت معلومات عن الكيفية التي ستكفل بها إندونيسيا عدم استخدام نعت الأفراد بالانفصاليين في هذه المناطق سبباً لقمع نشاط ديمقراطي مشروع للمجتمع المدني، بما في ذلك الاحتجاج والانتقاد العام السلمي. |
Accordingly, draft guideline 2.9.10 referred back to sections 2.6, 2.7 and 2.8 of the Guide to Practice without qualifying the reactions concerned. | UN | ولهذا السبب يحيل مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 إلى الفروع 2-6 و2-7 و2-8 من دليل الممارسة، دون نعت ردود الفعل قيد النظر. |
Yet another indication, available in terms of the Geneva Gas Protocol, is that the word " devices " would presumably cover a nuclear bomb, irrespective of the question whether radiation falls within the description of " analogous materials " . | UN | وثمة إشارة أخرى، متاحة في إطار بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات، وهي أن كلمة " أجهزة " يفترض فيها أنها تشمل القنبلة النووية، بصرف النظر عما إذا كان الاشعاع يندرج تحت نعت " المواد المماثلة " . |
(2) The characterization of a State as an aggressor will depend, fundamentally, on the definition given to the word " aggression " and, in terms of procedure, on the Security Council. | UN | 2 - ويعتمد نعت الدولة بأنها معتدية على تعريف " العدوان " من ناحية المضمون، وعلى مجلس الأمن، من الناحية الإجرائية. |
My Government believes that this extermination of a population group, i.e. Pygmies, and this methodical destruction of an ethnic group, i.e. the Nande, may be qualified as genocide and ethnic cleansing under the rules of international law. | UN | وترى حكومتي أن إبادة هذه المجموعة من الأشخاص، أي مجموعة الأقزام، والإهلاك المنهجي لمجموعة عرقية، هي مجموعة ناندي، يطابقان من حيث قواعد القانون الدولي نعت الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
De surcroît, l’adjectif «volontaire» exclut aussi les gens à la capacité intellectuelle pas encore formée ou fortement diminuée et les gens qui agiraient inconsciemment. | UN | وعلاوة على ذلك، يستبعد نعت " العمدي " اﻷشخاص غير الراشدين أو المعوقين إلى حد كبير من حيث قدراتهم العقلية أو اﻷشخاص غير الواعين بتصرفهم. |