One of Israel's own former prime ministers had admitted publicly in 2006 that Israel possessed nuclear weapons. | UN | وقد أقر أحد رؤساء الوزراء السابقين في إسرائيل جهراً في عام 2006 بأن إسرائيل تمتلك أسلحة نووية. |
The number of States with nuclear weapons has grown. | UN | وقد ازداد عدد الدول التي تمتلك أسلحة نووية. |
And recently, France announced the addition of a new submarine carrying nuclear-armed ballistic missiles to its nuclear arsenal. | UN | ومؤخرا، أعلنت فرنسا أنها ستضيف إلى ترسانتها النووية غواصة جديدة تحمل قذائف تسيارية مزودة برؤوس نووية. |
In spite of that, no practical steps have been taken to reduce tactical nuclear weapons by the nuclear-weapon States. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الدول الحائزة لأسلحة نووية لم تتخذ خطوات عملية لخفض الأسلحة النووية التكتيكية. |
In developing countries, there is a growing need to use nuclear applications in resolving our energy problems. | UN | وفي البلدان النامية، هناك حاجة متزايدة إلى استخدام تطبيقات نووية في حلّ مشاكل الطاقة لدينا. |
Announcement that France has no nuclear arms in reserve | UN | وإعلان عدم ملكية فرنسا لأي أسلحة نووية احتياطية |
The danger of nuclear incidents arising from terrorist activities requires a viable solution for dealing with such transferred weapons. | UN | ويتطلب خطر وقوع حوادث نووية ناجمة عن أنشطة إرهابية إيجاد حل عملي للتعامل مع هذه الأسلحة المنقولة. |
In spite of that, no practical steps have been taken to reduce tactical nuclear weapons by the nuclear-weapon States. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الدول الحائزة لأسلحة نووية لم تتخذ خطوات عملية لخفض الأسلحة النووية التكتيكية. |
More worrisome is the announcement by France regarding the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals. | UN | ومما يدعو إلى مزيد من القلق إعلانات فرنسا بشأن إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية. |
It is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | وهي تلتزم التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس. |
One first concrete step would be a tangible reduction by 2015 of 500 nuclear warheads in the arsenals of both countries. | UN | ومن أولى الخطوات الملموسة الممكنة إجراء خفض محسوس بحلول عام 2015 يبلغ 500 رأس نووية في ترسانات كلا البلدين. |
After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. | UN | وفي أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي، ساعدت الوكالة في التحقق من عدم فقدان أي مواد نووية أو إشعاعية. |
Despite the end of the cold war, 23,300 nuclear weapons remain in the world, almost half of which are ready to be deployed immediately. | UN | فعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، ما زالت هناك 300 23 رأس حربية نووية في العالم، نصفها تقريبا جاهز للنشر على الفور. |
So long as any state has nuclear weapons, others will want them. | UN | وطالما وُجدت دولة تمتلك أسلحة نووية ستسعى دول أخرى إلى امتلاكها. |
Brazil welcomes the promise of quantitative reductions in arsenals by nuclear States. | UN | إن البرازيل ترحب بوعد الدول الحائزة لأسلحة نووية تخفيض كمية ترساناتها. |
In 2007, similar support was expressed at the North Asia regional meeting of International Physicians for the Prevention of nuclear War. | UN | وفي عام 2007، أُعرب عن تأييد مماثل في الاجتماع الإقليمي لشمال آسيا لرابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية. |
There are no nuclear weapons or nuclear explosive devices deployed on the territory of Ukraine under its jurisdiction. | UN | ولا توجد أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية على أراضي أوكرانيا في إطار ولايتها القضائية. |
China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | وتلتزم الصين التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس. |
Needless to say, nuclear weapons in the hands of such a regime could significantly endanger regional and international peace and security. | UN | وغني عن القول إن وجود أسلحة نووية بيد هذا النظام يمكن أن يهدِّد بشكل خطير السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
Since 1970, few new States had acquired nuclear weapons. | UN | منذ 1970 حازت دول جديدة قليلة أسلحة نووية. |
These were the first such visits conducted in the territory of an nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty. | UN | وكانت أول زيارتين من نوعهما أجريتا في إقليم دولة حائزة للأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم الانتشار. |
70 years ago atomic bombs were dropped in Japan. | Open Subtitles | قبل 70 عاماً اسقطت قنابل نووية في اليابان. |
Well four years of zombie apocalypse and a nuke will do that. | Open Subtitles | نعم. حسنا أربع سنوات من كارثة الزومبي وقنبلة نووية ستفعل ذلك |
Aren't we trying to find four suitcase nukes that | Open Subtitles | ألسنا نحاول العثور على 4 قنابل نووية صغيرة |
And non-nuclear States should not lend their territory for nuclear testing or for the construction of nuclear plants. | UN | ويجب على الدول غير النووية ألا تسمح بإجراء التجارب النووية أو بناء محطات نووية على أراضيها. |
Such a zone is the first nuclear-weapon-free zone in the northern hemisphere and will encompass an area where nuclear weapons previously existed. | UN | وهذه هي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي وسوف تشمل منطقة وُجدت فيها أسلحة نووية من قبل. |
We can't just say an atom bomb went off. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن أقول ذهب قنبلة نووية قبالة. |
The concept of a comprehensive safeguards agreement is applicable only to non-nuclear-weapon States parties to the NPT. | UN | فمفهوم اتفاق الضمانات الشاملة لا ينطبق إلا على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Since then, thermonuclear bombs, which are a thousand times more destructive than fission bombs, have been designed and built. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تصميم وتصنيع قنابل نووية حرارية، وذات قدرة تدميرية أقوى ألف مرة من القنابل الانشطارية. |
Foreign nuclear-powered ships and ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances | UN | السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية |
nuclear-weapons modernization programmes are openly propelled by nuclear doctrines that recall the Cold War. | UN | وتقف خلف برامج تحديث الأسلحة النووية عقائد نووية معلَنة تذكرنا بالحرب الباردة. |
There was no doubt that such actions had led to the emergence of nuclear-threshold States and to the diversion of nuclear materials to weapons programmes. | UN | ومما لا شك فيه أن تلك الاجراءات قد أدت الى ظهور دول على أعتاب حيازة أسلحة نووية والى تحويل المواد النووية الى برامج اﻷسلحة. |
There's a nuclear warhead going to detonate somewhere over this country. | Open Subtitles | هناك رأس نووية ستنفجر في مكان ما من هذا البلد |