"نير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nair
        
    • the yoke
        
    • yoke of
        
    • Near
        
    • Nir
        
    • be denounced
        
    • subjected
        
    • domination
        
    Today is my teacher's first day at school Miss Nair. Open Subtitles اليوم معلّمُي أول يوم لة في المدرسة سيدة نير
    Halima Nair made that film to introduce our cultural treasures to your great nation. Open Subtitles حليمة نير هي من صنعت هذا الفيلم لتقديم ثروتنا الثقافية لدولتك العظيمة
    As long as Puerto Rico was not free, Latin America would remain under the yoke of colonialism. UN وقال إنه ما دامت بورتوريكو غير حرة فإن أمريكا اللاتينية ستبقى ترزح تحت نير الاستعمار.
    Entire peoples are still under the yoke of dictatorship. UN وما زالت شعوب بأكملها ترزح تحت نير الدكتاتورية.
    Near. The kidnapped director of the Japanese NPA was killed. Open Subtitles نير ، مدير شرطة اليابان المختطف قد تم قتله
    I will give her wings made of words, Ms. Nair. Open Subtitles سَاعطيها أجنحة مصنوعة مِنْ الكلماتِ , سيدة نير
    Your Dad's friend from the army, Mr Nair is bringing his daughter here. Open Subtitles صديق والدك من الجيش مستر نير. مع ابنته هنا
    On 21 February 2000, the Secretary-General proposed the appointment of Dileep Nair (Singapore) as Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN وفي 21 شباط/فبراير 2000، اقترح الأمين العام تعيين دليب نير (سنغافورة) كوكيل للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    The appointment of Mr. Nair was approved by the General Assembly in its decision 54/320 of 2 March 2000, and he took up his duties on 24 April. UN وأقرت الجمعية العامة تعيين السيد نير في مقررها 54/320 المؤرخ 2 آذار/مارس 2000، وتولى مهام منصبه في 24 نيسان/ أبريل.
    Public Prosecutor v Madhavan Nair [1975] 2 MLJ 270 UN المدعي العام ضد مضافان نير [1975] 2 المجلة القانونية المالايية 270
    The film, Still, the Children Are Here, was produced by Mira Nair and directed by Dinaz Stafford. UN وفيلم - " الأطفال لا يزالون هنا " - هو فيلم من إنتاج ميرا نير وإخراج ديناز ستافورد.
    However, certain small peoples have not yet gained their freedom and independence and are still languishing under the yoke of foreign hegemony. UN ولكن بعض الشعوب الصغيرة لم تنل بعد حريتها واستقلالها، وما زالت ترزح تحت نير الهيمنة اﻷجنبية، ومثل ذلك شعبنا الفلسطيني.
    While hundreds of millions have had lifted from them the yoke of poverty and despair, millions more have been added to those living in abject poverty. UN وبينما أمكن أن يرفع نير الفقر واليأس عن كاهل مئات الملايين من البشر، أضيف ملايين آخرون إلى قائمة من يعيشون في فقر مدقع.
    Since its creation, the United Nations has put a great deal of effort into the noble endeavour of freeing peoples still under the yoke of colonialism and domination. UN إن الأمم المتحدة منذ إنشائها بذلت قدراً كبيراً من الجهد في تحقيق المسعى النبيل المتمثل في تحرير الشعوب التي لا تزال تحت نير الاستعمار والهيمنة.
    He renewed his country's solidarity with those peoples still suffering under the yoke of colonialism. UN وأعرب مجددا عن تضامن بلاده مع الشعوب التي ما زالت ترزح تحت نير الاستعمار.
    You know that Near and I don't get along. Open Subtitles كما تعلم أنا لا أتوافق كثيراً مع نير
    Near, are you sure about leaving this to a fake L who hasn't succeeded in catching Kira? Open Subtitles نير ، أمن الآمن أن نترك كل شيء إلى إل المزيف ، بينما أنه لا يستطيع متابعة كيرا بالشكل الصحيح؟
    Capt. Nir Poraz, 23, from Ramat Hasharon, who led the charge into the house in Bir Nabala north of Jerusalem where Wachsman was being held, was killed during the raid. UN وقتل أثناء الغارة النقيب نير بوراز، عمره ٢٣ سنة من رامات هاشارون، الذي قاد الهجوم على المنزل الذي كان واكسمان محتجزا فيه في بير نباله شمالي القدس.
    The brutalisation of people remaining under foreign occupation should continue to be denounced as the gravest form of terrorism, and that the use of State power for the suppression and violence against peoples struggling against foreign occupation in exercising their inalienable right to self-determination should continue to be condemned. UN ويتعين الاستمرار في استنكار المعاملة الوحشية للشعوب التي ما تزال ترزح تحت نير الاحتلال الأجنبي باعتبار ذلك أعنف أشكال الإرهاب، وأن استخدام الدولة للقوة في قمع الشعوب التي تناضل ضد الاحتلال الأجنبي في ممارسة حقها الغير قابل للتصرف في تقرير المصير، ينبغي الاستمرار في إدانتها.
    In the twenty-first century, no people could be subjected to alien subjugation, domination and exploitation, for they were crimes against human rights, Charter principles and world peace. UN وقال أيضاً أنه لا يجوز في القرن الحادي والعشرين أن يظل هناك شعب يرزح تحت نير التبعية أو الهيمنة الأجنبية أو الاستغلال الأجنبي، فتلك هي جرائم ضد حقوق الإنسان وضد مبادئ الميثاق والسلام العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus