Investments in a green recovery were part of longer-term structural change and should not wait for economic recovery. | UN | فالاستثمارات في استعادة القدرة تعد جزءاً من تغيير هيكلي طويل الأجل وينبغي ألا تنتظر الانتعاش الاقتصادي. |
A major change in the revised version was the decision not to request additional financial resources, since the Institute was undergoing a structural review. | UN | وأضافت أن ثمة تغييرا رئيسيا في النص المنقح وهو قرار عدم طلب موارد مالية إضافية، حيث أن المعهد يجري بشأنه استعراض هيكلي. |
The report suggests that this dilemma can be resolved by employing a sustainable structural transformation development strategy. | UN | ويرى التقرير أن هذه المعضلة يمكن تجاوزها باتباع استراتيجية تحول هيكلي مستدام في مجال التنمية. |
In practical terms, this has been accomplished through structural reform and the adoption of a system of results-based management. | UN | وقد تحقق ذلك، من الناحية العملية، عن طريق إجراء إصلاح هيكلي واعتماد نظام إدارة قائم على النتائج. |
The establishment of a single office gives structural expression to both. | UN | وإن إنشاء مكتب وحيد هو تعبير هيكلي عن اﻷمرين معا. |
There must be serious structural change to modernize existing institutions, both national and international, that were formed over 50 years ago. | UN | بل يجب أن يكون هنـــــاك تغيير هيكلي جدي لتحديث المؤسسات الوطنية والدولية القائمة التي أنشئت منذ ٠٥ عاما مضت. |
An important prerequisite for this is in-depth structural transformation. | UN | ومن المتطلبات اﻷساسية لذلك إجراء تحول هيكلي شامل. |
Social funds, however, have not been able to cope with the problem of growing poverty in countries under structural adjustment. | UN | بيد أن الصناديق الاجتماعية لم تتمكن من مواكبة مشكلة تنامي الفقر في البلدان التي تمر بمرحلة تكيف هيكلي. |
Depending upon how well that arrangement works out, a similar structural arrangement could be considered for Nairobi in due course. | UN | وحسب درجة صلاحية هذا الترتيب، يمكن النظر في عمل ترتيب هيكلي مماثل من أجل نيروبي في الوقت المناسب. |
Since neglect is primarily a problem of poverty, a structural solution is needed to restore the welfare system with regard to children. | UN | وحيث أن الإهمال هو في المقام الأول مشكلة تتعلق بالفقر، يحتاج الأمر إلى حل هيكلي لاستعادة نظام الرفاه بشأن الأطفال. |
In countries where there is a large structural fiscal deficit, a major change in policy is called for. | UN | ففي البلدان التي يوجد فيها عجز مالي هيكلي كبير، يتطلب الأمر إجراء تغيير كبير في السياسات. |
The developed countries needed to face up to the need for structural reform in their economies and abandon protectionism. | UN | ويتعين على البلدان المتقدمة أن تواجه الحاجة إلى إجراء إصلاح هيكلي في اقتصاداتها وأن تتخلى عن الحمائية. |
An immediate major structural renovation of the premises is proposed. | UN | ومن المقترح إجراء تجديد هيكلي رئيسي فوري لمكان الإقامة. |
It looks like there's structural damage from the blast. | Open Subtitles | يبدو أنه هُناك ضرر هيكلي ناجم عن الإنفجار |
A minor structural warning,but, seismically, the building appears solid. | Open Subtitles | تحذير هيكلي بسيط، ولكن زلزالياً يبدو المبنى صامداً |
According to this, its low mass and structural integrity make it one of the strongest materials in the world. | Open Subtitles | وفقا لهذا، إنها مادة ذات كتلة قليلة وكمال هيكلي. مما تجعلها واحدة من أقوى المعادن على الإطلاق. |
These efforts could be either of a structural or of an operational nature. | UN | ويمكن لهذه الجهود أن تكون إما ذات طابع هيكلي أو ذات طابع عملي. |
Implement a comprehensive structural reform of universities and institutions in Darfur to enable them to undertake their mission; | UN | ' 5` إجراء إصلاح هيكلي شامل للجامعات والمؤسسات في دارفور من حيث البنى التحتية، لتمكينها من النهوض برسالتها؛ |
Conducting a comprehensive structural reform of universities in Darfur in terms of infrastructure and completion of its institutions to be enabled to undertake their mission | UN | إجراء إصلاح هيكلي شامل للجامعات في دارفور من حيث البنى التحتية وتكملة مؤسساتها وتمكينها من النهوض برسالتها |
A structured change management process was also needed to help staff understand and buy into the new methods and procedures. | UN | وأضاف أنه يلزم أيضا إجراء تغيير هيكلي في عملية الإدارة بمساعدة الموظفين على فهم وتقبل الأساليب والإجراءات الجديدة. |
However, economic growth on its own is not enough to establish long-term development and to structurally reduce poverty. | UN | بيد أن النمو الاقتصادي وحده لا يكفي لتحقيق التنمية الطويلة الأجل والحد من الفقر على نحو هيكلي. |
The uncertainty surrounding accountability and reporting structures has been one of the key factors in the delays in implementing Phase 0. | UN | وقد كان عدم اليقين بشأن هيكلي المساءلة والإبلاغ واحدا من العوامل الرئيسية التي تسببت في تأخير تنفيذ المرحلة صفر. |
[Follow a structure and narrative similar to that of previous section.] | UN | [يُتبع نسق هيكلي وسرد مماثل لما ورد في الباب السابق.] |
Can't really say I'm buying the time-travelling skeleton thing. | Open Subtitles | لا أستطيع القول أني أحب هيكلي مسافري الزمن |
While it is possible to point to some isolated successes in reducing poverty, there is no systemic or structural reduction of poverty. | UN | وبينما يمكن الإشارة إلى نجاحات متفرقة في مجال الحد من الفقر، لا توجد دلائل على التخفيف من حدته على نحو عام أو هيكلي. |
These factors have a structuring effect on the issues they address. | UN | وهذه العوامل لها تأثير هيكلي على القضايا التي تعالجها. |
But there was no skeletal evidence of a head injury. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك دليل هيكلي على جرح الرأس |
If I die here, you're welcome to live in my carcass for warmth. | Open Subtitles | إن توفاني الموت هنا، فيمكنك العيش في هيكلي العظمي للدفء |