"هي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • is that
        
    • is to
        
    • was that
        
    • was to
        
    • are that
        
    • that the
        
    • is if
        
    • is the
        
    • been that
        
    • be that
        
    • are to
        
    • would be to
        
    • was the
        
    • is you
        
    • thing is
        
    The other is that the body of the bilingual Haitian Serge Barrau was found in the cockpit of the Albertina. UN والحقيقة الثانية هي أن جثة الطيار الهايتي سيرج بارو، الثنائي اللغة، قد عُثر عليها في قمرة قيادة ألبرتينا.
    The second is that reparations are not only expensive but that they compete for resources with other priorities such as development. UN والثانية هي أن تعويضات الجبر ليست مكلفة فحسب بل تتنافس أيضا مع أولويات أخرى مثل التنمية على الموارد المتاحة.
    The problem is that the draft convention covers more than carriage by sea, as it will now apply to some multimodal contracts. UN والمشكلة هي أن مشروع الاتفاقية يشمل أكثر من النقل البحري إذ إنه ينطبق الآن على بعض عقود النقل المتعدد الوسائط.
    The task ahead is to learn what the most successful countries are doing right, so that we can spread their best practices. UN والمهمة أمامنا هي أن نعلم ماهية العمل المناسب الذي تضطلع به أكثر البلدان نجاحاً، بحيث يمكننا أن نعمِّم أفضل ممارساتها.
    Another problem was that some of the latest contraceptive products were very expensive but were not covered by health insurance. UN وثمة مشكلة أخرى هي أن بعضاً من أحدث منتجات منع الحمل باهظة الكلفة، لكنها غير مشمولة بالتأمين الصحي.
    The premise of the review process is that the owner of the draft report is the reviewer. UN والفرضية الأساسية التي تستند إليها عملية الاستعراض هي أن المستعرض هو مالك زمام مشروع التقرير.
    My core message to you today is that the time has come to start working. The world cannot afford this ongoing stalemate. UN ورسالتي الأساسية لكم اليوم هي أن الوقت قد حان للبدء في العمل، فالعالم لا يملك ترف استمرار حالة الجمود هذه.
    The reality, or realities, is that partner country demands continue to evolve based on a host of factors. UN والحقيقة، أو الحقائق، هي أن طلبات البلدان الشريكة ما زالت تتطور استنادا إلى مجموعة من العوامل.
    The overall result is that each case requires substantially more staff time than a case would have required in the former system. UN والمحصلة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام السابق.
    A central premise of long-standing policy is that core resources should not subsidize the activities of non-core resources. UN والفرضية المركزية لسياسة طويلة الأمد هي أن الموارد الأساسية ينبغي ألا تدعم أنشطة الموارد غير الأساسية.
    The key message here is that equality benefits all; UN والرسالة الرئيسية هنا هي أن العدل يفيد الجميع؛
    Overall, the conclusion is that PFOS itself is a substance with a very low and possibly negligible volatility. UN الخلاصة العامة هي أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني مادة ضعيفة التطاير للغاية، بل ويمكن اعتبار تطايرها مهملاً.
    One damaging notion is that the Arab world is not ready for democracy; another is that security must take precedence over human rights. UN وثمة فكرة مدمرة هي أن العالم العربي ليس مستعدا للديمقراطية؛ وثمة فكرة أخرى هي أن الأمن يجب أن يسبق حقوق الإنسان.
    Overall, the conclusion is that PFOS itself is a substance with a very low and possibly negligible volatility. UN الخلاصة العامة هي أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني مادة ضعيفة التطاير للغاية، بل ويمكن اعتبار تطايرها مهملاً.
    The historic task for us at this present moment is to define the way forward with clarity of vision and purposeful determination. UN إن المهمة التاريخية التي تقع على عاتقنا في هذه اللحظة هي أن نحدد الطريق إلى اﻷمام برؤية واضحة وبتصميم هادف.
    Our task now is to convert that environmental awareness into environmental action. UN ومهمتنا اﻵن هي أن نحول ذلك الوعي البيئي الى عمل بيئي.
    The idea of the Forum is to provide a platform for cooperation among local business promotion organizations. UN والفكرة من هذا المنتدى هي أن يوفﱢر قاعدة للتعاون بين المنظمات المحلية لتشجيع اﻷعمال التجارية.
    The result was that Sierra Leone's manufacturing sector accounted for less than 2 per cent of its gross domestic product (GDP). UN فكانت النتيجة هي أن قطاع الصناعة التحويلية في سيراليون لا يمثل إلاّ أقل من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Actually, the problem was that the second sentence of paragraph 16 was not in the right place. UN وفي الواقع، فإن المشكلة هي أن الجملة الثانية من الفقرة 16 ليست في مكانها الصحيح.
    One option available to Israel was to " live and let live " in accordance with the two-State solution. UN ومن بين الخيارات المتاحة لإسرائيل هي أن تعيش وتترك غيرها يعيش وفقا للحل القائم على وجود دولتين.
    The positive impacts are that labour generates income and send money home. UN والآثار الإيجابية هي أن العامل يحقق دخلاً ويرسل أموالاً إلى أُسرته.
    The only way you can have access to their devices is if you obtain consent or probable cause for an arrest. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي بأمكانكم الوصول الى أجهزتهم هي أن تتمكنوا من الحصول على الموافقة أو هناك سبب محتمل للأعتقال
    Surely, the reasoning of the Committee has always been that the duty undertaken by a State party is: UN وبالتأكيد فإن الحجة التي تسوقها اللجنة دائماً هي أن على الدولة الطرف:
    Can one of'em be that you don't pick it out? Open Subtitles هل أحد هذه الأفكار هي أن لا تحضر لي هدية؟
    Our orders are to run you two out of here. Open Subtitles أوامرنا هي أن نخرجكم أنتم الإثنان خارج هذه الأرض
    And the smart move would be to think ahead, maybe see this Jason kid as your 401k. Open Subtitles والخطوة الجيدة هي أن تفكر جلياً يجب عليك أن ترا هذا الشاب كممول مالي لك
    The principal problem was the defendants' ignorance of their entitlements. UN والمشكلة الرئيسية هي أن المتهمين لا يعرفون ما هي حقوقهم.
    First rule of Project Mayhem is you do not ask questions. Open Subtitles القاعده الأولي في مشروع الفوضي هي أن لا تطرح الأسئله
    And the thing is, the extension he was looking for is for a property he doesn't own. Open Subtitles والمشكلة هي أن التمديد الذي كان يتطلع له يخص ملكية لا تعود له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus