"وأعيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and was
        
    • have been
        
    • has been
        
    • and returned
        
    • it was
        
    • was reiterated
        
    • and were
        
    • was returned
        
    • were returned
        
    • reappointed
        
    • had been
        
    • which was
        
    • and sent back
        
    • were repatriated
        
    • and bring
        
    The case had been reopened and was in progress, which proved that it was possible to have cases reviewed. UN وأعيد فتح ملف القضية وهي معروضة أمام المحاكم، مما يدل بوضوح على إمكانية إعادة النظر في القضايا.
    Formed police units have been redeployed to ensure maximum coverage and prevent the occurrence of security vacuums. UN وأعيد نشر وحدات الشرطة المشكَّلة بغية ضمان أكبر تغطية ممكنة ومنع وقوع حالات فراغ أمني.
    The Constitution of Latvia of 1922 has been reinstated. UN وأعيد دستور لاتفيا لعام ٢٢٩١ إلى سابق وضعه.
    He was arrested there and returned to Uzbekistan on 13 September 2002. UN فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    it was reiterated that the surplus small arms ought to be destroyed, not just stored or sold. UN وأعيد التأكيد على ضرورة تدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة وعلى عدم الاكتفاء بتخزينها أو بيعها.
    They were supposed to benefit from the same reintegration package given to the 3,028 children who had previously been demobilized between 2004 and 2006 and were already reintegrated into their families and communities. UN وكان من المفترض أن يستفيدوا من حزمة إعادة الإدماج نفسها التي أُعطيت لـ 028 3 طفلا سبق تسريحهم بين عامي 2004 و 2006 وأعيد إدماجهم بالفعل في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    The water was returned to the watercourse, unpolluted but slightly warmer, and then flowed through the territory of another State. UN وأعيد الماء إلى المجرى المائي غير ملوث إلا أنه أكثر دفئا قليلا، ثم جرى في إقليم دولة أخرى.
    Most of the stolen goods were returned after the Government of Kenya threatened punitive action against the perpetrators. UN وأعيد معظم اﻷشياء المسروقة بعد ما هددت حكومة كينيا باتخاذ إجراء عقابي بحق الفاعلين.
    Mr. Tamaki had been first elected as a Member of the Commission in 2002 and was re-elected in 2007. UN وكان السيد تاماكي قد انتخب عضواً في اللجنة لأول مرة في عام 2002 وأعيد انتخابه في 2007.
    To meet the need for stronger family policies, the ministry expanded and was renamed the Ministry of Gender Equality and Family. UN وسعياً وراء الوفاء بالحاجة إلى سياسات أسرية أقوى توسعت الوزارة وأعيد تسميتها بوزارة المساواة بين الجنسين والأسرة.
    He served as representative of the indigenous population of Tacana and was re-elected in 1999, serving in that position until 2002. UN وعمل ممثلا لشعب تاكانا الأصلي، وأعيد انتخابه في عام 1999، واستمر في منصبه لغاية عام 2002.
    Pilot testing and implementation have been rescheduled for 1993. UN وأعيد جدولة الاختبارات التجريبية والتنفيذ الى عام ١٩٩٣.
    A similar number have been rebuilt by members of the local population themselves, either wholly unaided or with limited donor input. UN وأعيد بناء عدد مماثل من قبل السكان المحليين أنفسهم، إما بدون دعم كامل أو بدعم محدود من الجهات المانحة.
    The national training agency has been restructured to incorporate training for innovation. UN وأعيد تنظيم وكالة التدريب الوطنية ليضاف إلى مهامها التدريب ﻷغراض الابتكار.
    This activity has proceeded with few incidents and the reintegration of the refugees into their original communities has been generally smooth. UN واستمر هذا النشاط ولم يشهد سوى عدد قليل من الحوادث، وأعيد إدماج اللاجئين في مجتمعاتهم الأصلية عموما دون عقبات.
    Thirdly, the author was removed from Canada and returned to Liberia because the domestic processes, which have not been demonstrated to have been flawed, concluded that he was not at risk of torture if returned to Liberia. UN ثالثاً، رُحِّل صاحب البلاغ من كندا وأعيد إلى ليبيريا لأن الإجراءات المحلية، التي لم يثبت أنها كانت مشوبة بالأخطاء، خلصت إلى أن صاحب البلاغ لم يكن معرضاً لخطر التعذيب لو أعيد إلى ليبيريا.
    The importance of education was reiterated as a necessary condition for competitiveness. UN وأعيد تأكيد أهمية التعليم بوصفه شرطاً ضرورياً لتحقيق القدرة على المنافسة.
    The municipalities were granted the right to administer their affairs and were broadly restructured in terms of size, administration and form of political representation. UN وخِّول للبلديات حق إدارة شؤونها وأعيد تشكيلها على نطاق واسع من حيث الحجم، والإدارة، وشكل التمثيل السياسي.
    The rest of the building was returned to other members of the Mr. Gschwind's family. UN وأعيد ما تبقى من العمارة إلى أفراد آخرين من أسرة السيد غشويند.
    The passports were returned on that day without the visas. UN وأعيد الجوازان في ذلك اليوم بدون التأشيرتين.
    Peter Caruana, leader of the Gibraltar Social Democratic Party, was reappointed Chief Minister of Gibraltar for a fourth term. UN وأعيد تعيين بيتر كاروانا، زعيم الحزب الاجتماعي الديمقراطي لجبل طارق، رئيسا لوزراء جبل طارق لفترة منصب رابعة.
    Those recommendations had been resubmitted to a parliamentary body, which was expected to complete its work by mid-2010. UN وأعيد تقديم هذه التوصيات إلى هيئة برلمانية يُتوقع أن تفرغ من عملها في منتصف عام 2010.
    He had the intention to study in France but after eight months was caught and sent back to Tunisia. UN وكان يعتزم الدراسة في فرنسا، ولكنه ألقي القبض عليه بعد ثمانية شهور وأعيد إلى تونس.
    Fifteen international staff members were repatriated and received repatriation grants and other separation payments. UN وأعيد خمسة عشر موظفا دوليا إلى أوطانهم وتلقوا منح الإعادة إلى الوطن والمدفوعات الأخرى المتصلة بانتهاء الخدمة.
    Oh, thanks that's sweet Judge but I'd really rather get my bite now, and bring some clothes back to my office. Open Subtitles هذا لطف منك شكراَ لكنني أود الحصول على طعامي الآن وأعيد بعض الملابس للمكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus