on behalf of the Republic of Serbia, I encourage all non-recognizing Member States to stay the course. | UN | وباسم جمهورية صربيا، أشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تعترف به على الثبات على موقفها. |
Such a death rate for persons acting in the cause of peace and on behalf of the international community was unacceptable. | UN | وقال إن مثل هذا المعدل من الوفيات بين ظهراني اﻷشخاص العاملين لنصرة السلم وباسم المجتمع الدولي أمر غير مقبول. |
on behalf of its 46 sponsors, I would like to express the hope that the draft resolution will be adopted by consensus. | UN | وباسم الدول اﻟ ٤٦ المشاركة في تقديم مشروع القرار، أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعتمـد المشـروع بتوافق اﻵراء. |
on behalf of the sponsors, I wish to inform you that a correction is needed in draft resolution L.20 before you. | UN | وباسم مقدمي مشروع القرار، أود أن أبلغكم بوجود تعديلين يلزم إجراؤهما على مشروع القرار الذي جرى تعميمه والمعروض عليكم. |
in the name of the rule of law in international relations, we denounce that denial with all our might. | UN | وباسم سيادة القانون في العلاقات الدولية نستنكر حرماننا من حقنا أشد استنكار وبكل ما أوتينا من قوة. |
on behalf of the entire Court, let me express our deep appreciation for that assistance. | UN | وباسم المحكمة بأسرها، أود أن أعرب عن بالغ تقديرنا على تلك المساعدة. |
on behalf of my Government, I would like to congratulate the Russian Federation and its people on the fiftieth anniversary of that historic achievement. | UN | وباسم حكومة بلدي، أود أن أهنئ الاتحاد الروسي وشعبه بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لذلك الإنجاز التاريخي. |
She submits the communication on her own behalf and on behalf of her deceased son, Mr. Tashkenbaj Moidunov, born in 1958. | UN | وتقدم البلاغ باسمها وباسم ابنها المتوفي، السيد طاشكنباج مويدونوف، المولود في عام 1958. |
on behalf of our Governments we should like to express our sincere gratitude for your personal presence in Bonn. | UN | وباسم حكومتينا، نود أن نعرب لكم عن عميق امتناننا لحضوركم شخصيا في بون. |
on behalf of the Republic of Haiti, I send warm congratulations and our hope that the country may enjoy peace, happiness and prosperity. | UN | وباسم جمهورية هايتي، أعرب عن التهاني الحارة وعن أملنا في أن ينعم البلد بالسلام والسعادة والازدهار. |
on behalf of my delegation, I extend my condolences to and empathize with all those who were affected by Hurricane Irene. | UN | وباسم وفدي، أتقدم بالتعازي والمواساة لكل الذين تضرروا بالإعصار إيرين. |
on behalf of the IOC, I am honoured to have this opportunity to discuss the Olympic Truce and the role of sport in promoting a more peaceful world. | UN | وباسم اللجنة، يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لمناقشة الهدنة الأولمبية ودور الرياضة في تعزيز السلام في العالم. |
on behalf of those principles, we declare our most resolute support for the declaration of Palestine as a State Member of the United Nations, with full sovereignty and independence. | UN | وباسم تلك المبادئ نعلن عن أقوى تأييدنا لإعلان فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة بالسيادة والاستقلال الكاملين. |
on behalf of the Brazilian Government, I invite all delegations to fulfill the promise of truly sustainable development. | UN | وباسم الحكومة البرازيلية، أدعو جميع الوفود إلى الوفاء بوعدها تحقيق تنمية مستدامة حقا. |
on behalf of the Iranian nation, I pay respect to all divine books and their followers. | UN | وباسم الأمة الإيرانية، أعترف بكل الكتب المقدسة ومن يتبعونها. |
on behalf of the Islamic umma, I strongly denounce and condemn these irresponsible and absurd acts. | UN | وباسم الأمة الإسلامية، أستنكر وأدين بقوة هذه الأفعال غير المسؤولة والمستهجَنة. |
on behalf of the Republic of Serbia, I once again sincerely thank those countries for their support and solidarity. | UN | مرة أخرى، وباسم جمهورية صربيا، أشكر بصدق تلك البلدان على دعمها وتضامنها. |
In concluding, on behalf of our people I thank the international community for the steady and generous assistance provided to us in our years of need. | UN | وختاماً، وباسم شعبنا، أشكر المجتمع الدولي على المساعدة المطردة والسخية التي قدمها لنا في سنوات الحاجة. |
on behalf of the Fourth Committee, I recommend the adoption of this draft resolution by the General Assembly. | UN | وباسم اللجنة الرابعة أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار هذا. |
We are under obligation to it, in the name of equality, in the name of justice and in the name of humanity. | UN | نحن ملزمون بذلك، باسم المساواة، وباسم العدل وباسم الإنسانية. |
on behalf of the Secretary-General of UNCTAD and of my colleagues, and on my own behalf, I should like to welcome you all to this resumed session. | UN | وأود باسم الأمين العام للأونكتاد وباسم زملائي وباسمي شخصيا أن أرحب بكم جميعا إلى هذه الدورة المستأنفة. |
Spain would like to associate itself with the explanations of vote by the delegations of Germany, Slovenia and Italy on their own behalf as well as of other Member States. | UN | تود إسبانيا أن تؤيد تعليلات التصويت التي أدلت بها ألمانيا وسلوفينيا وإيطاليا بالأصالة عن نفسها وباسم دول أعضاء أخرى. |