"وجهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • points
        
    • views
        
    • destinations
        
    • perspectives
        
    • opinion
        
    • those
        
    • actors
        
    • perspective
        
    • opinions
        
    • among
        
    • point
        
    • positions
        
    • agents
        
    • directions
        
    • viewpoints
        
    Minutes are shared with senior management and all staff through focal points. UN وجهات التنسيق هي التي تبلغ المحاضر إلى الإدارة العليا وجميع الموظفين.
    The participation of speakers reflecting various points of view could lead to wider outlooks and more valuable discussions. UN ويمكن أن تفضي مشاركة متحدثين ذوي وجهات نظر مختلفة إلى توسيع مجال الرؤية وزيادة النقاشات القيمة.
    Such authorities and liaison points must be accessible on a continuous basis. UN ويجب أن يكون الاتصال بتلك السلطات وجهات الاتصال متيسرا بصفة دائمة.
    In this regard, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this Issue as follows. UN وفي هذا الصدد، فإن جمهورية إيران الإسلامية تود أن تعرض فيما يلي وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    In the light of the diversity of views identified, it would be prudent to seek additional State reports on the topic. UN وفي ضوء تنوع وجهات النظر التي تم تحديدها، سيكون من الحكمة التماس تقارير إضافية من الدول بشأن هذا الموضوع.
    In fact, Guatemala, Belize and Costa Rica are the three most popular destinations for migrants who join the local workforce. UN وفي الواقع، فإن بليز وغواتيمالا وكوستاريكا هي أكثر ثلاث وجهات تجتذب المهاجرين الذين ينضمون إلى قوة العمل المحلية.
    Such authorities and liaison points must be accessible on a continuous basis. UN ويجب أن يكون الاتصال بتلك السلطات وجهات الاتصال متيسرا بصفة دائمة.
    Such authorities and liaison points must be accessible on a continuous basis. UN ويجب أن يكون الاتصال بتلك السلطات وجهات الاتصال متيسرا بصفة دائمة.
    Nevertheless, we appreciated the efforts of the text's negotiators to reconcile the different points of view expressed. UN ومع ذلك، فإننا نقدر الجهود التي بذلها مفاوضو النص ولمراعاة مختلف وجهات النظر التي تم الإعراب عنها.
    Such authorities and liaison points must be accessible on a continuous basis. UN ويجب أن يكون الاتصال بتلك السلطات وجهات الاتصال متيسرا بصفة دائمة.
    In that process, all points of view should be respected. UN وفي تلك العملية، ينبغي أن تحترم جميع وجهات النظر.
    Apart from that laudable unity, Member States have different points of view on how to solve the current situation. UN وبغض النظر عن هذه الوحدة الجديرة بالثناء، للدول الأعضاء وجهات نظر مختلفة عن كيفية حل الحالة الراهنة.
    The Colloquium may wish to include in its report to the Commission its views on this topic. UN ولعلَّ الندوة تود أن تدرج في تقريرها المقدَّم إلى اللجنة وجهات نظرها بشأن هذا الموضوع.
    Ivorians were thus able to express their views on this initial phase. UN وتمكن الإفواريون بذلك من إبداء وجهات نظرهم بشأن هذه المرحلة الأولية.
    The dialogue also reflected a convergence of views on the need for factoring the regional dimension throughout the continuum of post-conflict engagement. UN وأثبتت المباحثات أيضا تطابق وجهات النظر بشأن ضرورة مراعاة البعد الإقليمي في جميع مراحل العمل في فترة ما بعد النزاعات.
    Member States' views on that matter should be sought as necessary. UN أما وجهات نظر الدول الأعضاء بهذا الشأن فينبغي التماسها حسب الضرورة.
    The Panel also takes note of information received concerning arms shipments by the Islamic Republic of Iran to other destinations. UN وكذلك يحيط الفريق علما بالمعلومات التي وردت بخصوص شحنات أسلحة اتجهت من جمهورية إيران الإسلامية إلى وجهات أخرى.
    It highlighted the increasing dimensions of methamphetamine trafficking from some countries in West Africa to destinations in East and South-East Asia. UN وأبرز التقرير تزايد أبعاد الاتجار بالميثامفيتامين من بعض البلدان في غرب أفريقيا إلى وجهات في شرق وجنوب شرق آسيا.
    The client board will represent stakeholders' perspectives and be requested to evaluate programme performance and delivery. UN وسوف يمتثل مجلس العملاء وجهات نظر أصحاب المصلحة، كما سيطلب إليه تقييم أداء البرامج وتنفيذها.
    Then you and I have a fundamental difference of opinion. Open Subtitles أذن انا وانت لدينا اختلاف اساسي في وجهات النضر
    The Chairs will continue to exchange views on the practice that will develop over time regarding those recently adopted guidelines. UN وسيواصل رؤساء الهيئات تبادل وجهات النظر بشأن الممارسة التي ستتبلور مع مرور الوقت فيما يتعلق بتلك المبادئ التوجيهية.
    They monitor and analyse political developments on both sides and maintain contacts with political actors and other local stakeholders to ascertain their thinking with regard to the talks. UN فهم يقومون برصد وتحليل التطورات السياسية على الجانبين ويقيمون اتصالات مع الجهات السياسية الفاعلة وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين للتأكد من وجهات نظرهم فيما يتعلق بالمحادثات.
    I guess you'd like some kind of commentary or perspective. Open Subtitles أنا ضننت أنكم ستحبون بعض التعليق أو وجهات النظر
    Issues legal views or opinions on legal or financial matters relating to the care of the public interest. UN إصدار وجهات النظر القانونية أو الآراء القانونية بشأن المسائل القانونية أو المالية المتصلة برعاية المصلحة العامة.
    (iv) To establish a monitoring mechanism to review evolving priorities, strategies, systems and key contacts among partners; UN إنشاء آلية للرصد من أجل استعراض تطور الأولويات والاستراتيجيات والنظم وجهات الاتصال الرئيسية بين الشركاء؛
    views on that point would be very useful to the Commission. UN وستنتفع اللجنة انتفاعا كبيرا من وجهات النظر بشأن هذه النقطة.
    Member States have expressed their views, and group positions have been formulated, but firm decisions have eluded us. UN وأعربت الدول الأعضاء عن وجهات نظرها وتمت صياغة مواقف المجموعات، ولكن البت في الأمر ظل مستعصيا.
    With regard to the inclusion of immunities granted by international organizations to their agents, three different views were expressed. UN وفيما يتعلق بإدراج الحصانات التي تمنحها المنظمات الدولية إلى وكلائها، تم اﻹعراب عن ثلاث وجهات نظر مختلفة.
    those troops reportedly split up in three directions to cover the locality and began shooting indiscriminately while people attempted to flee. UN وقيل إن هؤلاء الأفراد توزعوا على ثلاث وجهات لتغطية المحلية وأخذوا يطلقون النار عشوائيا والناس يحاولون الفرار.
    Throughout, interventions were thoughtful and detailed, with views cogently set out and opposing viewpoints listened to with respect. UN وكانت المداخلات مفعمة بالأفكار ومفصّلة، طُرحت فيها الأفكار المقنعة، وتم الإصغاء باحترام إلى وجهات النظر المتضاربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus