"ورابطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • associations
        
    • and leagues
        
    Particular attention will be placed on strengthening collaboration with planning schools, urban planning associations and local government organizations; UN وسيولى اهتمامٌ خاص إلى تعزيز التعاون مع مدارس التخطيط المختلفة ورابطات التخطيط الحضري والمنظمات الحكومية المحلية؛
    In addition, Mauritius is an active member of organizations and regional and subregional associations and forums on anti-corruption. UN وموريشيوس، بالإضافة إلى ذلك، عضو نشط في منظمات ورابطات إقليمية ودون إقليمية ومنتديات معنية بمكافحة الفساد.
    Impact of staff unions and associations on human resources management practices UN أثر اتحادات ورابطات الموظفين على الممارسات المتصلة بإدارة الموارد البشرية
    UNCTAD was also called upon to promote partnerships and cooperative frameworks, including among coalitions and associations of services industries. UN وطلب إلى الأونكتاد أيضاً أن ينهض بالشراكات والأطر التعاونية بين جهات عدة تشمل تحالفات ورابطات صناعات الخدمات.
    The Government also planned to enable trade unions and human-rights associations to take legal action in discrimination cases. UN كما تخطط الحكومة لتمكين نقابات العمال ورابطات حقوق الإنسان من اتخاذ إجراءات قانونية في قضايا التمييز.
    The same applies to most professional, trade and business associations. UN وينطبق ذلك على معظم الرابطات المهنية ورابطات التجارة والأعمال.
    Comprises firms, business federations, employer associations and industry lobby groups. UN وهو يضم الشركات واتحادات الأعمال ورابطات أصحاب العمل وجماعات
    The Office has also established a trust fund and solicited donations from staff unions and associations, and made calls to individual staff members for contributions. UN وأنشأ المكتب أيضا صندوقا استئمانيا وطلب التبرعات من اتحادات ورابطات الموظفين واتصل بفرادى الموظفين طالبا منهم التبرّع.
    Representatives of a wide range of indigenous peoples' organizations and associations had agreed on the agenda. UN واتفق ممثلو مجموعة كبيرة من منظمات ورابطات الشعوب الأصلية على جدول الأعمال.
    To effectively do so, it is important to develop partnerships with bar associations and associations of correctional personnel. UN ولتحقيق ذلك بفعالية، فإن من الضروري إقامة شراكات مع نقابات المحامين ورابطات موظفي السجون.
    Representatives from eight countries, together with lawyers, judges, representatives of disabled persons' organizations and workers' and employers' associations, attended the event. UN وقد حضر الاجتماعَ ممثلو ثمانية بلدان ومحامون وقضاة وممثلون لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ورابطات العمال وأصحاب الأعمال.
    The government is engaged in an active dialogue with organisations and associations of national minorities through its advisory body. UN وتشارك الحكومة في حوار نشط مع منظمات ورابطات الأقليات القومية عن طريق الهيئة الاستشارية للحكومة.
    Other members were FAO, OXFAM, and the Rural Women associations. UN ومن المنظمات الأعضاء الأخرى كانت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وأوكسفام، ورابطات النساء الريفيات.
    The Government was working together with civil society organizations and associations in order to develop projects to assist disabled persons in every aspect of their lives. UN وتعمل الحكومة مع منظمات ورابطات المجتمع المدني بغية إنشاء مشاريع لمساعدة المعوقين في كل ناحية من نواحي حياتهم.
    World Federation of UNESCO Clubs, Centres and associations UN الاتحاد العالمي لنوادي ومراكز ورابطات اليونسكو
    World Federation of UNESCO Clubs, Centres and associations UN الاتحاد العالمي لنوادي ومراكز ورابطات اليونسكو
    It was attended by 30 health professionals, NGOs and immigrant women's associations, and institutions active in health and immigration issues. UN وحضر هذه المناسبة 30 من الأخصائيين الصحيين، ومنظمات غير حكومية ورابطات المهاجرات، ومؤسسات ناشطة في مسائل الصحة والهجرة.
    Subsidies have been granted to both adult educational institutions and immigrant associations. UN وما فتئت هذه الإعانات تمنح لكل من مؤسسات تعليم الكبار ورابطات المهاجرين.
    She said she appreciated the working relationship management had with the staff associations in addressing this and other matters. UN وقالت إنها تقدر علاقة العمل القائمة بين الإدارة ورابطات الموظفين لمعالجة هذه المسألة وغيرها من المسائل.
    Signatories include major supermarket chains, industrial, and financial groups, employer's associations, and non-governmental organizations. UN ويشمل الموقعون على هذه العهود سلاسل تجارية كبرى، ومجموعات صناعية ومالية، ورابطات لأرباب العمل، ومنظمات غير حكومية.
    As at previous camps, international sports organizations, football clubs and leagues, development agencies, NGOs, universities and private companies were involved in the programme. UN وعلى غرار المخيمات السابقة، اشتركت في البرنامج هيئات رياضية دولية، وأندية ورابطات لكرة القدم، ووكالات إنمائية، ومنظمات غير حكومية، وجامعات، وشركات خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus