"وعى" - Traduction Arabe en Anglais

    • consciousness
        
    • awareness
        
    • aware
        
    • conscious
        
    • unconscious
        
    • unconsciously
        
    We take a living consciousness and shove it into someone else's brain. Open Subtitles نحن نقوم بأخذ وعى الشخص الحى ونحقنه بدماغ الشخص الآخر
    It's complete loss of consciousness, interruption of awareness of one's self and surroundings. Open Subtitles انه فقدان كامل للوعى اختلال فى الوعى وعى الشخص بنفسه، وبالاشياء المحيطه
    There was awareness of the issue, particularly in urban areas. UN وثمة وعى بهذه القضية، وخاصة في المناطق الحضرية.
    Greater awareness of AIDS and sexually transmitted diseases (STD) among the population in general, and young persons in particular; UN زيادة وعى المواطنين وخاصة الشباب عن مرض الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛
    However, that could be achieved only if people were made fully aware of the meaning and importance of such rights. UN غير أن ذلك لا يمكن أن يتحقق إلاّ إذا وعى الناس وعياً كاملاً معنى تلك الحقوق وأهميتها.
    And are you conscious that you are the perfect candidate to become a train wreck? Open Subtitles وهل أنتَ على وعى بأنك المرشّح الأقوى، لتكون حطام قطار؟
    While rounds can't penetrate, the force can disorientate and render the recipient unconscious. Open Subtitles لان الذخيره المتطايره لا تستطيع اختراقكم ولكن قوتها يمكنها جعلك فى حاله لا وعى
    The remnant of the procedure that grafted a new consciousness onto their victims. Open Subtitles بقيه الاجراء انهم يخلقوا وعى جديد داخل ضحاياهم
    I would fade in and out of consciousness, and in a semi-conscious state of mind Open Subtitles وظللت أتارجح بين اليقظة والغيبوبة وفي حالة نصف وعى من اليقظة
    We use what's called the Glasgow Coma Scale, or GCS, to assess a patient's level of consciousness. Open Subtitles إننا نستخدم *بعض الأجهزة لنحدد درجة وعى المريض
    I'm not crazy I just have another consciousness in my brain. Open Subtitles لست مجنونا يوجد وعى اخر فى دماغى.
    I believe he too carries the consciousness of many. Open Subtitles أعتقد انه مثل * دانيال جاكسون * يحمل وعى العديد
    Well, you had another consciousness in your body, one that took over during our first date and made you kiss me. Open Subtitles حسنا, لقد كان لديك وعى اخر فى جسدك, واحد اخر... اخذ جسدك فى لقائنا الاول جعلك...
    I mean, you're taking someone's awareness and moving it through someone else's synapses. Open Subtitles أعنى ، أنكِ تأخذين وعى شخص ما وتقومى بنقله من خلال نقاط الإشتباك العصبى لشخص آخر
    Here's the thing, this office, I think it's very advanced, in terms of racial awareness. Open Subtitles ها هو الأمر, هذا المكتب أعتقد أنه متقدم جداً, فى إدراك و وعى العنصرية
    Thus parents, pregnant women, and women who might become pregnant should be particularly aware of the potential harm of methyl mercury. UN ولذا ينبغي للآباء والحوامل والنساء اللاتى قد يحملن أن يكونوا بصورة خاصة على وعى بالأضرار المحتملة لميثيل الزئبق.
    Are you aware of the unconscious hostility you exhibit towards us? Open Subtitles هل أنت مدرك بحالة العداوة بدون وعى التى توجهها نحونا الأن؟
    In the light of recent bitter experiences, we have become more acutely aware that the world cannot be made a safer place unless there are international organizations able and willing to take resolute and timely action. UN وعلى ضوء التجارب المريرة اﻷخيرة، أصبحنا على وعى أكثر حدة بأن العالم لا يمكن أن يكون مكانا أكثر أمنا ما لم توجد منظمات دولية قادرة على القيام بعمل حازم وفي الوقت المناسب، وراغبة في ذلك.
    My first memory is of waking up in that room, suddenly becoming conscious, but I immediately knew how to talk. Open Subtitles ذاكرتي الأولى هى إستيقاظى في تلك الغرفة فجاء وعى فأق لكنى عرفت فورا كيف اتكلم
    Nowadays, you have to be figure conscious. Open Subtitles من المهم فى تلك الأيام أن نكون على وعى صحى بأجسامنا
    When I look at her, I unconsciously feel very happy. Open Subtitles عندما انظر اليها , بدون وعى اشعر بسعاده بالغه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus