GREECE TO THE UNITED NATIONS addressed TO THE SECRETARY-GENERAL | UN | وموجهة إلى اﻷمين العـام مــن البعثة الدائمة لليونان |
Singapore to the United Nations Office at Geneva addressed to the | UN | لدى مكتـب الأمم المتحـدة في جنيف وموجهة إلـى رئيس الـدورة |
Note verbale dated 29 January 2009 FROM the Permanent Mission of Brazil to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2009 وموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة |
Countries need internationally agreed guidance and standards that are coherent, complementary, consistent and targeted to specific sectors. | UN | فالبلدان تحتاج إلى توجيهات ومعايير متفق عليها دوليا ومتناسقة ومتكاملة ومتسقة وموجهة إلى قطاعات محددة. |
The number of public protests increased, although in general they remained peaceful, limited in scale and directed at reform. | UN | فقد زاد عدد الاحتجاجات الجماهيرية، إلا أنها ظلت بصفة عامة سلمية ومحدودة في نطاقها وموجهة نحو الإصلاح. |
Letter dated 26 October 2009 FROM the Permanent Observer of Palestine to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وموجهة إلى الأمين العام من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة |
Letter dated 5 December 2000 FROM the Permanent Representative of Hungary to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 وموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لهنغاريا لدى الأمم المتحدة |
Note verbale dated 10 October 2000 FROM the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 وموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة |
Letter dated 20 October 1998 FROM the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخـة ٢٠ تشريـن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة |
E/CN.4/1998/163 10 Letter dated 9 April 1998 FROM the Secretary-General addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | E/CN.4/1998/163 رسالة مؤرخة في ٩ نيسان/ابريل ٨٩٩١ وموجهة من اﻷمين العام الى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان |
Letter dated 2 January 1998 FROM the Chairman of the International Monitoring Committee addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة |
Letter dated 19 January 1999 FROM the Permanent Representative of Mongolia to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة |
Israel to the United Nations Office at Geneva addressed to the Chairman of the fifty—third session of | UN | لدى مكتب اﻷمـــــم المتحدة بجنيف وموجهة إلــى رئيس الدورة |
addressed to the secretariat of the Sub—Commission | UN | وحماية اﻷقليات وموجهة إلى أمانة اللجنة الفرعية |
Item 46 Letter dated 17 December 1988 FROM the Permanent Representative of Angola to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | البند ٤٦ رسالة مؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة |
Letter dated 17 December 1988 FROM the Permanent Representative of Cuba to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
It is one of the most successful service deliverables of the Global Service Centre as it provides rapid and targeted solutions to field demands. | UN | وهي واحدة من أنجح مقدمي الخدمات في مركز الخدمات العالمية، حيث أنها توفر حلولا سريعة وموجهة لتلبية مطالب الميدان. |
A number of delegates also called for tailored and targeted information campaigns directed at domestic audiences on key migration issues. | UN | ودعا عدد من المندوبين أيضا إلى تنظيم حملات إعلامية مُعدة خصيصا للجمهور المحلي وموجهة إليه عن قضايا الهجرة الرئيسية. |
These were reasonable, objective criteria geared towards an entirely legitimate goal. | UN | وهذه المعايير معقولة وموضوعية وموجهة نحو تحقيق هدف مشروع تماماً. |
It became transparent and oriented towards economic, cultural and social programmes. | UN | فقد أصبحت شفافة وموجهة نحو البرامج الاقتصادية والثقافية والاجتماعية. |
LETTER DATED 10 JUNE 1993 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF | UN | مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ١٠ حزيران يونيه ١٩٩٣ وموجهة |
Such batteries should be recorded and declared as being fully functional and intended for direct reuse utilizing Appendix C. | UN | وينبغي تسجيل هذه البطاريات والإعلان عنها باعتبارها صالحة تماما للعمل وموجهة لإعادة الاستخدام المباشرة باستخدام التذييل جيم. |
Their contribution should be impartial, effective, useful and focused on concrete results, in accordance with the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | ومساهمات هذه الوكالات يتعين عليها أن تكون محايدة وفعالة ومفيدة وموجهة نحو نتائج ملموسة، وفقا لخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |