"وينبغي أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • should also be
        
    • should be
        
    • it should also
        
    • must also be
        
    • they should also
        
    • also needed
        
    • we should also
        
    • there should also
        
    • also need to be
        
    • must be
        
    • and should also
        
    • also needs to be
        
    He should also be requested to report on the steps taken to implement the central management of activities requiring tighter control. UN وينبغي أيضا أن تطلب إليه تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتفعيل الإدارة المركزية للأنشطة التي تقتضي مراقبة أشد صرامة.
    Consideration should also be given, on a case-by-case basis, to providing protection to a relative who may be accompanying the girl or woman; UN وينبغي أيضا النظر، على أساس كل حالة على حدة، في إمكان توفير الحماية للقريب الذي قد يكون برفقة الفتاة أو المرأة؛
    Receipt controls and submissions to contract review committees should also be enhanced. UN وينبغي أيضا تعزيز ضوابط فواتير الاستلام وتقديمها إلى لجان استعراض العقود.
    The establishment of a powerful national scientific cancer centre in Astana based on National Medical Holding should be also worked out. UN وينبغي أيضا وضع ترتيبات لإنشاء مركز علمي وطني قوي لمرض السرطان في أستانا على أساس شركة وطنية طبية قابضة.
    The laudable efforts to provide access to the United Nations website to persons with disabilities should also be pursued. UN وينبغي أيضا متابعة الجهود المحمودة من أجل تأمين الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنيت للأشخاص المعوقين.
    The Secretary-General should also be requested to ensure that robust, technically sound solutions are put into place. UN وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام كفالة وضع حلول ناجعة وسليمة تقنيا موضع التنفيذ.
    National capacity to address sexual violence should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي.
    The Centre should also be evaluated against quality and performance standards in order to ensure that it remains a cost-effective and reliable partner. UN وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه.
    It should also be held accountable for its attacks on United Nations facilities, including schools and aid convoys. UN وينبغي أيضا أن تُحاسب على هجماتها على مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس، وقوافل المساعدة.
    Cooperation at the regional and national levels should also be fully maximized. UN وينبغي أيضا الاستفادة بشكل تام من التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Innovative ways of using communications should also be considered. UN وينبغي أيضا النظر في طرق مبتكرة لاستخدام الاتصالات.
    Databases on toxic chemical releases should also be made available to the public and be reported annually. UN وينبغي أيضا أن تتاح قواعد بيانات للجمهور عن الانبعاثات الكيميائية السامة، وأن تقدم تقارير سنوية.
    Due consideration should also be given to the back end of the fuel cycle, including waste management. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات.
    Due consideration should also be given to the back end of the fuel cycle, including waste management. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات.
    Greater attention should also be given to simplification of procedures. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لعملية تبسيط الإجراءات.
    Factors that prevail currently should also be considered when examining the importance of their roles in these two tasks. UN وينبغي أيضا مراعاة العوامل التي تسود في الوقت الراهن عند دراسة أهمية دورها في أداء هاتين المهمتين.
    The conditions demanded of the State or party on which sanctions are imposed should be clearly defined and subject to periodic review. UN وينبغي أيضا أن تكون الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي تفرض عليه العقوبات شروطا محددة بوضوح تخضع لمراجعات دورية.
    Association with APC networking initiatives should be encouraged as well. UN وينبغي أيضا تشجيع الارتباط بالمبـادرات الشبكيـة لرابطــة الاتصالات التقدمية.
    it should also contribute to and shape the long-term reconciliation process that is so badly needed in the country. UN وينبغي أيضا أن يسهم المنتدى في عملية المصالحة الطويلة الأمد التي يحتاج إليها البلد بشدة وفي تشكيلها.
    An effort must also be made to bring " black marketeering " , reconstruction profiteering and general lawlessness under control. UN وينبغي أيضا بذل جهود للسيطرة على أنشطة السوق السوداء والعمليات غير القانونية عموما، ومنعها من استغلال ظروف التعمير.
    They should also be considered within the framework of population groups such as women, youth, the disabled, and migrant workers. UN وينبغي أيضا النظر الى كبار السن داخل اﻹطار العام لفئات السكان اﻷخرى مثل النساء والشباب والمعوقين والعمال النازحين.
    Budget management and compliance with the rules of financial discipline also needed to be improved. UN وينبغي أيضا تحسين إدارة الميزانية والتقيد بقواعد الانضباط المالي.
    we should also encourage the re-engagement of the Peacebuilding Fund in the Central African Republic in this respect. UN وينبغي أيضا أن نشجع إعادة إشراك صندوق بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في هذا الصدد.
    There should also be more efforts to share experience in this area. UN وينبغي أيضا بذل مزيد من الجهود لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Accountability measures for commitments by non-resident agencies also need to be put in place. UN وينبغي أيضا أن تتخذ الوكالات غير المقيمة تدابير للمساءلة عن الالتزامات.
    The next step must be to strengthen protection for vulnerable groups, who in general suffered the most from the crisis. UN وينبغي أيضا تعزيز حماية الفئات المستضعفة التي تعاني عموما أكثر من غيرها من الأزمة.
    The provision of this capability remained a significant health risk and should also be given a high priority. UN ولا يزال توفير هذه القدرة يشكل خطرا كبيرا على الصحة وينبغي أيضا إعطاؤه أولوية قصوى.
    Cooperation among countries within the same region also needs to be supported; UN وينبغي أيضا دعم التعاون فيما بين البلدان الواقعة في منطقة واحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus