"يمكننا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • We can
        
    • we could
        
    • can we
        
    • can be
        
    • can have
        
    • can get
        
    • could be
        
    • can make
        
    • couldn
        
    • can do
        
    • we cannot
        
    • could have
        
    • you can
        
    • can take
        
    • could just
        
    In that way We can hope to create a virtuous circle through achievements that are truly tangible for people. UN وعلى هذا النحو يمكننا أن نأمل في إيجاد حلقة مثمرة من خلال تحقيق إنجازات يلمسها الناس بالفعل.
    Where there is a viable political process, We can confront potential spoilers. UN وحيثما تتوفر عملية سياسية وجيهة فإننا يمكننا أن نتصدى للمخربين المحتملين.
    The answer is yes, We can save ourselves from that crisis. UN والجواب هو نعم، يمكننا أن ننقذ أنفسنا من تلك الأزمة.
    Back then, I knew that we could not stand by any longer and allow this to continue. UN آنذاك، كنت أعرف أنه لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي وأن نسمح لهذا بأن يستمر.
    How can we square the circle? It is not impossible, but it demands clear vision and dedication. UN فكيف يمكننا أن نجعل الدائرة مربعة؟ ليس من المستحيل ذلك، ولكنه يتطلب رؤية واضحة وتفانيا.
    Together, We can share the hope that a better world is possible. UN معا، يمكننا أن نشارك الأمل بأنه من الممكن وجود عالم أفضل.
    So let us vote now, first, and then We can decide later. UN لذلك فلنصوت أولا الآن ومن ثم يمكننا أن نقرر بعد ذلك.
    That is how We can regain control of the natural and anthropogenic phenomena that affect our existence on Earth. UN وهكذا يمكننا أن نستعيد السيطرة على الظواهر الطبيعية والبشرية المنشأ التي تؤثر على وجودنا على كوكب الأرض.
    We can no longer live with discrimination, injustice and authoritarianism. UN لم يعد يمكننا أن نعيش مع التمييز والظلم والاستبداد.
    However, even though We can understand that, it does not explain everything. UN ومع أنّه يمكننا أن نتفهّم ذلك، فإنه لا يبرّر كل شيء.
    Together, We can banish extreme poverty in our own generation. UN ومعا، يمكننا أن نقضي على الفقر المدقع في جيلنا.
    With leadership and political will We can achieve real progress and make a world free of poverty a reality. UN وبوجود قيادة قوية وإرادة سياسية يمكننا أن نحرز تقدماً حقيقياً ونجعل العالم الخالي من الفقر حقيقة واقعة.
    The task ahead is to learn what the most successful countries are doing right, so that We can spread their best practices. UN والمهمة أمامنا هي أن نعلم ماهية العمل المناسب الذي تضطلع به أكثر البلدان نجاحاً، بحيث يمكننا أن نعمِّم أفضل ممارساتها.
    Once that is done, then We can proceed with the informal meeting. UN وبمجرد أن يحدث ذلك، يمكننا أن نبدأ في الجلسة غير الرسمية.
    Next year We can review the situation and see which countries have their hands on Libyan oil. UN وفي العام القادم، يمكننا أن نستعرض الحالة لنتبين من الذي يضع يده على النفط الليبي.
    Nonetheless, there is good reason to be optimistic and to believe that We can overcome difficulties and effectively face challenges. UN ومع ذلك، هناك أسباب وجيهة للتفاؤل والإيمان بأنه يمكننا أن نتغلب على الصعوبات وأن نواجه التحديات بشكل فعال.
    Among the international community's undertakings in the past year we could list many important achievements which have become our common gains. UN ومن بين اﻷعمال التي قام بها المجتمع الدولي في العام الماضي يمكننا أن نذكر إنجازات كثيرة هامة أصبحت مكاسب مشتركة لنا.
    Second, we could establish a world economic youth fund to provide financial assistance to entrepreneurship programmes for young people. UN ثانيا، يمكننا أن ننشئ صندوقا عالميا اقتصاديا للشباب من أجل توفير المساعدة المالية لبرامج تنظيم مشاريع الشباب.
    So, what can we do, especially about the world citizens of the South, and in particular Africa? UN لذا، ماذا يمكننا أن نفعل، لا سيما بخصوص مواطني العالم في الجنوب، وفي أفريقيا خاصة؟
    Only thus can we ensure the participation of all the key players. UN وبهذه الطريقة فقط يمكننا أن نضمن مشاركة جميع الجهات الرئيسية الفاعلة.
    Regarding the maintenance of peace, a concerted United Nations effort for conflict prevention, in particular in West Africa, can be seen. UN وفيما يتعلق بصون السلام، يمكننا أن نلمس الجهد المتضافر الذي تبذله اﻷمم المتحدة لمنع الصراع وخاصة في غرب أفريقيا.
    We can have the same conversation with your superiors in Mexico city. Open Subtitles يمكننا أن نحصل على نفس المحادثة مع مرؤوسيكِ في ميكسيكو ستي
    With political will, We can get an agreement to completely ban anti-personnel landmines in a relatively short time. UN وباﻹرادة السياسية، يمكننا أن نبرم في وقت قصير نسبيا اتفاقا للحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Join me, we could be brothers, we are so alike. Open Subtitles إنضم إليّ يمكننا أن نكون أخوه نحن متشابهان جداً
    In more equitably sharing responsibility for its successes, We can make the United Nations stronger and more democratic than it is today. UN وعن طريق اقتسام أكثر عدالة للمسؤولية عن نجاحات اﻷمم المتحدة يمكننا أن نجلعها أكثر قوة وديمقراطية مما هي عليه اﻵن.
    We couldn't have stopped that even if we got there on time. Open Subtitles لا يمكننا أن نوقف هذا حتى لو وصلنا في الوقت المناسب
    For the sake of our children, We can do no less. UN ومن أجل أطفالنا، لا يمكننا أن نفعل أقل من ذلك.
    we cannot accept that international law is applicable to the weak but not binding on the strong. UN ولا يمكننا أن نقبل بأن يُطبق القانون الدولي على الضعفاء، لكنه لا يكون ملزما للأقوياء.
    That is two extra minutes we could have been renting that apartment. Open Subtitles وهذا هو اثنين دقائق اضافية يمكننا أن تم استئجار تلك الشقة.
    Maybe after we cure sterility, We can all go to dinner and you can grill him then. Open Subtitles ‫ربما بعد حل مشكلة العقم ‫يمكننا أن نتناول العشاء كلنا معاً ‫وعندها يمكنك أن تشويه
    We can take him swimming. That makes him sleepy. Open Subtitles يمكننا أن نصحبه للسباحة ذلك سيجعله يشعر بالنعاس
    we could just jump in one of these life boats. Open Subtitles يمكننا أن نقفز فقط في احدى قوارب النجاة هذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus