In that way We can hope to create a virtuous circle through achievements that are truly tangible for people. | UN | وعلى هذا النحو يمكننا أن نأمل في إيجاد حلقة مثمرة من خلال تحقيق إنجازات يلمسها الناس بالفعل. |
Where there is a viable political process, We can confront potential spoilers. | UN | وحيثما تتوفر عملية سياسية وجيهة فإننا يمكننا أن نتصدى للمخربين المحتملين. |
The answer is yes, We can save ourselves from that crisis. | UN | والجواب هو نعم، يمكننا أن ننقذ أنفسنا من تلك الأزمة. |
Back then, I knew that we could not stand by any longer and allow this to continue. | UN | آنذاك، كنت أعرف أنه لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي وأن نسمح لهذا بأن يستمر. |
How can we square the circle? It is not impossible, but it demands clear vision and dedication. | UN | فكيف يمكننا أن نجعل الدائرة مربعة؟ ليس من المستحيل ذلك، ولكنه يتطلب رؤية واضحة وتفانيا. |
Together, We can share the hope that a better world is possible. | UN | معا، يمكننا أن نشارك الأمل بأنه من الممكن وجود عالم أفضل. |
So let us vote now, first, and then We can decide later. | UN | لذلك فلنصوت أولا الآن ومن ثم يمكننا أن نقرر بعد ذلك. |
That is how We can regain control of the natural and anthropogenic phenomena that affect our existence on Earth. | UN | وهكذا يمكننا أن نستعيد السيطرة على الظواهر الطبيعية والبشرية المنشأ التي تؤثر على وجودنا على كوكب الأرض. |
We can no longer live with discrimination, injustice and authoritarianism. | UN | لم يعد يمكننا أن نعيش مع التمييز والظلم والاستبداد. |
However, even though We can understand that, it does not explain everything. | UN | ومع أنّه يمكننا أن نتفهّم ذلك، فإنه لا يبرّر كل شيء. |
Together, We can banish extreme poverty in our own generation. | UN | ومعا، يمكننا أن نقضي على الفقر المدقع في جيلنا. |
With leadership and political will We can achieve real progress and make a world free of poverty a reality. | UN | وبوجود قيادة قوية وإرادة سياسية يمكننا أن نحرز تقدماً حقيقياً ونجعل العالم الخالي من الفقر حقيقة واقعة. |
The task ahead is to learn what the most successful countries are doing right, so that We can spread their best practices. | UN | والمهمة أمامنا هي أن نعلم ماهية العمل المناسب الذي تضطلع به أكثر البلدان نجاحاً، بحيث يمكننا أن نعمِّم أفضل ممارساتها. |
Once that is done, then We can proceed with the informal meeting. | UN | وبمجرد أن يحدث ذلك، يمكننا أن نبدأ في الجلسة غير الرسمية. |
Next year We can review the situation and see which countries have their hands on Libyan oil. | UN | وفي العام القادم، يمكننا أن نستعرض الحالة لنتبين من الذي يضع يده على النفط الليبي. |
Nonetheless, there is good reason to be optimistic and to believe that We can overcome difficulties and effectively face challenges. | UN | ومع ذلك، هناك أسباب وجيهة للتفاؤل والإيمان بأنه يمكننا أن نتغلب على الصعوبات وأن نواجه التحديات بشكل فعال. |
Among the international community's undertakings in the past year we could list many important achievements which have become our common gains. | UN | ومن بين اﻷعمال التي قام بها المجتمع الدولي في العام الماضي يمكننا أن نذكر إنجازات كثيرة هامة أصبحت مكاسب مشتركة لنا. |
Second, we could establish a world economic youth fund to provide financial assistance to entrepreneurship programmes for young people. | UN | ثانيا، يمكننا أن ننشئ صندوقا عالميا اقتصاديا للشباب من أجل توفير المساعدة المالية لبرامج تنظيم مشاريع الشباب. |
So, what can we do, especially about the world citizens of the South, and in particular Africa? | UN | لذا، ماذا يمكننا أن نفعل، لا سيما بخصوص مواطني العالم في الجنوب، وفي أفريقيا خاصة؟ |
Only thus can we ensure the participation of all the key players. | UN | وبهذه الطريقة فقط يمكننا أن نضمن مشاركة جميع الجهات الرئيسية الفاعلة. |
Regarding the maintenance of peace, a concerted United Nations effort for conflict prevention, in particular in West Africa, can be seen. | UN | وفيما يتعلق بصون السلام، يمكننا أن نلمس الجهد المتضافر الذي تبذله اﻷمم المتحدة لمنع الصراع وخاصة في غرب أفريقيا. |
We can have the same conversation with your superiors in Mexico city. | Open Subtitles | يمكننا أن نحصل على نفس المحادثة مع مرؤوسيكِ في ميكسيكو ستي |
With political will, We can get an agreement to completely ban anti-personnel landmines in a relatively short time. | UN | وباﻹرادة السياسية، يمكننا أن نبرم في وقت قصير نسبيا اتفاقا للحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Join me, we could be brothers, we are so alike. | Open Subtitles | إنضم إليّ يمكننا أن نكون أخوه نحن متشابهان جداً |
In more equitably sharing responsibility for its successes, We can make the United Nations stronger and more democratic than it is today. | UN | وعن طريق اقتسام أكثر عدالة للمسؤولية عن نجاحات اﻷمم المتحدة يمكننا أن نجلعها أكثر قوة وديمقراطية مما هي عليه اﻵن. |
We couldn't have stopped that even if we got there on time. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نوقف هذا حتى لو وصلنا في الوقت المناسب |
For the sake of our children, We can do no less. | UN | ومن أجل أطفالنا، لا يمكننا أن نفعل أقل من ذلك. |
we cannot accept that international law is applicable to the weak but not binding on the strong. | UN | ولا يمكننا أن نقبل بأن يُطبق القانون الدولي على الضعفاء، لكنه لا يكون ملزما للأقوياء. |
That is two extra minutes we could have been renting that apartment. | Open Subtitles | وهذا هو اثنين دقائق اضافية يمكننا أن تم استئجار تلك الشقة. |
Maybe after we cure sterility, We can all go to dinner and you can grill him then. | Open Subtitles | ربما بعد حل مشكلة العقم يمكننا أن نتناول العشاء كلنا معاً وعندها يمكنك أن تشويه |
We can take him swimming. That makes him sleepy. | Open Subtitles | يمكننا أن نصحبه للسباحة ذلك سيجعله يشعر بالنعاس |
we could just jump in one of these life boats. | Open Subtitles | يمكننا أن نقفز فقط في احدى قوارب النجاة هذة |