si alguno de los desposados tiene menos de 21 años se requiere la autorización de los padres o guardianes. | UN | أما أذ كان الرجل والمرأة دون سن ٢١ سنة فان موافقة الوالدين أو أولياء أمورهن ضرورية. |
Supongo que estaría muy enfadado si todos los huevos estuvieran en un cesto y el cesto estallara, pero ¿por qué diría que mienten? | Open Subtitles | أعتقد أنني سأكون غاضبة أيضاً أذ أستثمرتُ كل أموالي في شيء واحد وذلك الشيء أنفجر ولكن لماذا يقول بأنهم يكذبون؟ |
si mi madre no abre una debilidad y me deja ir, Duke explotará. | Open Subtitles | أذ لم تقم والدتي بفتح البقعه وتتركني اذهب دوك سوف ينفجر |
Podríamos haber tenido tres si Ray Jacobs no hubiera hecho lo que hizo. | Open Subtitles | كان سيصبح الثالث أذ لم يكن "راى جاكوبس" فعل ما فعل |
si quieres a la gallina en el gallinero, consigue los pollitos primero. | Open Subtitles | أذ كنت تود الفراخ في العش أحصلعليالفراخأولا. |
si no fue una cita, no veo la hora de ver cuando lo sea. | Open Subtitles | حسنا , أذ كان هذا مجرد كلاما لاأستطيعائنتظارالآمرالحقيقي. |
si estoy a cargo, habrá cambios por aquí. | Open Subtitles | أذ أصبحت المسؤلة الآن سأجري بعض التغيرات في الجوار هنا |
¡Ese plan no sirve si utilizas mi nombre! | Open Subtitles | الآن هذه الخطة فشلت أذ أنك بدأتها بستخدام أسمي |
si da un paso en su dirección yo misma le pegaré un tiro. | Open Subtitles | أذ قامت بخطوة واحدة اتجاهك سأقتلها بنفسي |
si, yo sabía donde estaba el dinero en la escuela. | Open Subtitles | نعم، أنا اعرف أين المال أذ كان يتعلق بالمدرسة |
No sé si es buena idea volver a sacar todo eso. | Open Subtitles | لا أدري أذ كانت هذه فكرة جيدة لنرجع كل هذا إلىه من جديد |
Es inocente del robo, pero será deportado si sigue reteniéndolo. | Open Subtitles | أنهُ بريء من السرقة ولكن سيتم ترحيلهُ أذ أستمريتَ باحَتجازه هنا |
¿Crees que algo de esto habría pasado si otro hubiera llevado el caso? | Open Subtitles | هل تعتقد ان أياً من هذا كان ليحدث أذ اى شخص اخر كان يقود هذه القضية؟ |
¿Qué sentido tiene ver las cosas de manera diferente si no puedes compartirlo con tus amigas? | Open Subtitles | ما المغزى من رؤيه الاشياء من منظور مختلف أذ لم تستطع مشاركتها مع أصدقائك؟ |
Otras personas estarían agradecidas si pudieran vivir en una casa agradable. | Open Subtitles | ناس غيرك سيكونون ممتنين ، أذ أنهم لو يتمكنون أن يعيشوا في بيت لطيف مثل هذا |
si vas a derramar algo en ella, tienes que sentirlo mucho más que eso. | Open Subtitles | أذ كنتِ ستسكبين عليها عليكِ أن تبديي أكثر أسفاً من ذلك |
Después de una semana, si no está satisfecha con mi trabajo, o si aún piensa que tengo "actitud", me iré. | Open Subtitles | بعد أسبـوع أذ أنتي لم ترضـي عن عملـي أَو أذا أنتي تعتقدين أن مازل لدي موقف سوف أرحل |
Ve al hospital si no te encuentras bien. | Open Subtitles | و فلتذهبي إلى المستشفى أذ كنتِ لا تشعرين أنك بخير |
si Dios te bendice con cosas lindas, espera que las uses. | Open Subtitles | أذ الله أنعم عليك با شيأء لطيفه يجب عليك أن تستخدمهـم 47 00: 01: 57,764 |
Esperábamos conseguir unas pocas palabras del autor, si tiene un momento. | Open Subtitles | لقد كنا نآمل أن نحظى ببعض الكلمات من المنسق أذ لديكِ ثانية. |