"بجد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • duro
        
    • En serio
        
    • mucho
        
    • arduamente
        
    • verdad
        
    • tanto
        
    • realmente
        
    • activamente
        
    • seriamente
        
    • con diligencia
        
    • diligentemente
        
    • con ahínco
        
    • culo
        
    • veras
        
    • intensamente
        
    ¿Sabes qué? Ahí va un secreto. ¿Quieres trabajar? ¿Quieres trabajar muy, muy duro? TED أتعلمون.؟ إليكم هذا السر الصغير أتريدون العمل، أتريدون العمل، بجد ؟
    Chicos, lo que intento decir es que he estado trabajando tan duro, que no he podido conseguir una cita. Open Subtitles ذلك ما أحاول قوله كنت أعمل بجد كبير لم أعد قادراً على أن أحصل على موعد
    lo que más o menos apesta, porque trabajé muy duro por ganar ese premio, y ahora casi ni se alcanza a ver en el estante de los trofeos. Open Subtitles حيث ذلك بشعاً نوعاً ما ، لأنني عملت بجد حتى أحصل على تلك الجائزة و الآن بالكاد أستطيع رؤيتها ، من خلال خزانة الذكريات
    Muéstrale a papi que te pones zapatos en tu cuarto. En serio, nuestra vida sexual. Open Subtitles دع والدك يرى كيف ترتدي حذائك لوحدك داخل غرفتك بجد , حياتنا الجنسية
    No sé por qué no tomas En serio mi "me marcho de aquí"... pero me marcho de aquí, En serio. Open Subtitles لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر خروجي من هنا على محمل الجد لكني سأرحل من هنا, بجد
    Hay que trabajar mucho para mantener ese espíritu y debemos utilizar ese tipo de metodología para ejecutar nuestro programa común de desarrollo. UN ويجب أن نعمل بجد للمحافظة على تلك الروح، وأن نتبع ذلك النمط من المنهجية لتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي المشترك.
    Así que trabaja duro en tu carta, sino sentirás vergüenza cuando las compares. Open Subtitles لذا أعمل بجد على رسالتك و إلا ستكون محرجاً عند مقارنتاهما.
    Tu bebe entonces trabajará... muy duro para hacer toneladas de muy pequeñas pizzas. Open Subtitles طفلك عندئذ سوف يعمل بجد في عمل الكثير من انواع البيزا
    ¿Está mal inventar una calabaza asesina o una silla irritante que hace que la gente trabaje más duro? Open Subtitles أهوّ خطأ أن تصنع يقطينة مُمِيتة أو صنع كرسي مُتهيِّج يجعل الناس يعملون بجد اكثر؟
    Alguien que trabaje duro, sea puntual, tenga su propio medio de transporte. Open Subtitles ,شخص يعمل بجد يأتي في الموعد لديه وسيلة نقله الخاصة
    Pero trabajo duro, adoro esta empresa y por esas razones creo que sería un buen empleado del mes. Open Subtitles ولكني أعمل بجد, أحب هذه الشركة, ولهذه الأسباب أعتقد أن ذلك يجعلني موظفا جيدا للشهر
    Puso en peligro sus privilegios. Privilegios por los cuales trabajaron muy duro. Open Subtitles هو جلب الخطر لتميزكم, والذى كنتم تعملون بجد من أجله.
    No, pero En serio, ¿qué hay aquí tan malo que de repente tenemos que abandonar nuestras vidas y a todos nuestros amigos? Open Subtitles لا , بجد , ما هو الشئ السيء الذي حدث هنا فجأة الذي يجعلنا نهجر حياتنا و أصدقائنا ؟
    En serio, si hubiese pensado que iba a causar todo este drama, nunca hubiese aceptado repasar la obra con él. Open Subtitles بجد ، لو ظننت أن هذا سيحدث كل هذه الدراما ما كنت لأقبل أبدا بمراجعة دوره معه
    Pero En serio deben saber que las telenovelas me han arruinado el romance. Open Subtitles ولكن بجد يجب أن تعرفى أنك دمرتى المسلسلات الرومانسية بالنسبة لي
    Yo mismo dejé seis rehabilitaciones antes de tomarme En serio mi sobriedad. Open Subtitles في ستة محاولات لأعادة التاهيل قبل أن أكون رصينا بجد
    Añadió que, desde la presentación del informe preliminar de la Junta de Auditores, se habían presentado varias denuncias, y que el PNUD las estaba tomando muy En serio. UN وأضاف أن عددا من الادعاءات الجديدة قد أثيرت منذ صدور التقرير الأولي لمجلس مراجعي الحسابات، وأن البرنامج الإنمائي ينظر إلى هذه الادعاءات بجد شديد.
    Podría practicar mucho y tal vez ser bueno, pero yo no tengo esa capacidad natural. TED قد أستطيع التمرن بجد وقد أكون جيداً، لكني لا أمتلك هذه القدرة الطبيعية.
    El pueblo lituano es paciente y laborioso, trabaja arduamente por su bienestar y futuro. UN وشعب ليتوانيا هو شعب صبور ودؤوب يعمل بجد من أجل رفاهته ومستقبله.
    De verdad, mamá, no necesito un vestido nuevo. Ni siquiera estoy segura de querer ir. Open Subtitles بجد ياامي ،لااحتاج فستان جديد انا لست واثقه حتى مااذا كنت اريد الذهاب
    Y para algunos, escuchar un punto de vista ofensivo puede ser como revivir los traumas que tanto han luchado para superar. TED وأن بالنسبة لبعض الأشخاص، الاستماع لوجهات نظر مسيئة يمكن أن يذكرهم بالصدمات التي مروا بها وعملوا بجد ليتخطوها.
    E intentamos con mucho esfuerzo que saliera adelante, e intencionadamente hacer que pareciese realmente vivo. TED و سنحاول بأقصى جهدنا أن نحقق هذا أن ننتج شيئاً يبدو حياً بجد
    La Red también solicita activamente ayuda internacional para sus programas en favor de los desplazados internos. UN وتسعى الشبكة أيضاً بجد للحصول على المعونة الدولية لبرنامجها للمشردين داخلياً.
    Y esta es seriamente la mejor noche que he tenido en años. Open Subtitles وهذه بجد من أفضل الليالي التي حظيت بها من سنين
    La autoridad competente de Chipre septentrional, a saber el Departamento de Antigüedades, trabaja con diligencia para alcanzar sus objetivos con los recursos disponibles. UN وتعمل الهيئة المختصة ذات الصلة في قبرص الشمالية وهي إدارة اﻵثار القديمة، بجد واجتهاد لبلوغ هذه اﻷهداف بالموارد المتاحة.
    El Japón espera que la Corte siga trabajando diligentemente para acabar con la cultura de impunidad y consolidar su reputación. UN وتأمل اليابان أن تواصل المحكمة الجنائية الدولية العمل بجد للقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب وتوطيد سمعتها.
    Viviré mi vida felizmente y estudiaré con ahínco hasta que te vea y prometo que no lloraré más. TED سأعيش حياتي بسعادة و سأدرس بجد حتى ألقاك و أعدك أنني لن أبكي بعد ذلك
    Hay que partirse el culo, ¿sabes? Open Subtitles علينا جميعاً العمل بجد شديد. أتعرف ماذا أعني؟
    De veras, ¿en qué pensaba? ¿Te va a dejar ahí con esa cosa? Open Subtitles بجد, ماذا كان يظنّ يترككَ لوحدكَ مع هذا الشيء؟
    Hemos trabajado intensamente para encontrar soluciones comunes que quedarán recogidas en el proyecto de acuerdo. UN وقد عملنا بجد ﻹيجاد حلول مشتركة. وترد هذه الحلول اﻵن ضمن مشروع الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus