"تتحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando
        
    • hablas
        
    • hablar
        
    • habla
        
    • hables
        
    • hable
        
    • hablan
        
    • dices
        
    • hablaba
        
    • de
        
    • hablado
        
    • diciendo
        
    • hablabas
        
    • ¿
        
    • refieres
        
    Mientras tanto, los otros personajes están hablando de la sopa de aleta de tiburón. TED وفي تلك الاثناء تكون شخصية اخرى تتحدث عن حساء زعانف سمك القرش
    hablando de nalgas mi nena las tiene Open Subtitles تتحدث عن المؤخرات الكبيرة,حبيبتى لديها واحدة
    hablas bastante bien inglés para ser comanche. Open Subtitles أنت تتحدث الإنجليزية بطلاقة بالنسبة لكومانشي
    ¿En serio hablas francés o sólo lo que dice el menú en francés? Open Subtitles هل تتحدث حقا الفرنسية أم أنك تتفوه بالهراء من قائمتك الفرنسية؟
    En ese sentido, mi delegación considera que el Japón no puede permitirse hablar de su aspiración a un puesto permanente en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن السماح لها بعد الآن أن تتحدث عن مقعد دائم في مجلس الأمن.
    habla de la solución de las controversias fronterizas mediante la mediación o el arbitraje como si esto no se hubiera convenido ya antes de la invasión. UN كما تتحدث عن حل النزاعات على الحدود من خلال الوساطة أو التحكيم كما لو لم يتم الاتفاق على ذلك فعلا قبل الغزو.
    Esa mujer te ama, así que cuando hables de eternidad... piensa en esa mujer.. Open Subtitles إن تلك المرأة تحبك لذلك لا تتحدث عن الأبدية فكر في مستقبلك
    Ya sabes, has estado hablando en esto por los últimos dos días. Open Subtitles أتعلم, لقد كنت تتحدث عن هذا الأمر خلال اليومين الماضيين.
    de qué hablando usted? ! Estoy haciendo un pye de manzana y no tengo canela! Open Subtitles عن ماذا تتحدث ,أنا أعد فطيرة التفاح و لم يبقى عندي أي قرفه؟
    El gabinete estaba hablando de paz. Pero el Servicio Aéreo Especial esperaba aniquilarnos. Open Subtitles كانت الوزارة تتحدث عن السلام بينما كانت القوات الجوية تنتظر إبادتنا
    Estás hablando de un crimen premeditado contra el gobierno de los Estados Unidos. Open Subtitles أنت تتحدث عن جريمة مخطط لها مسبقاً.. ضد حكومة الأمم المتحدة.
    Empiezas hablando con un Goa'uld y al rato le hablas a una persona normal, un... Open Subtitles فى لحظة ما تتحدث إلى جواؤلد و فى اللحظة التالية تتحدث لشخص عادى
    Por cierto no sabes de lo que hablas porque no sabes cómo es. - ¿Qué? Open Subtitles أنت لا تعلم عن أى شئ تتحدث أنت لا تعلم كيف يبدو الأمر
    No creo que estés soñando porque hablas y tu ojo se crispa. Open Subtitles لا أظن انك تحلم لأنك تتحدث و عينيك بها تشنج
    Ahora, cuando uno habla a escala mundial tiene que hablar en inglés. TED الان, عندما تتكلم عن العولمة لا بد وأن تتحدث بالإنجليزية
    Éramos amigas íntimas, pero desgraciadamente, su madre no la deja siquiera hablar conmigo. Open Subtitles كنَا صديقتين حميمتين, لكن ياللحسرة, أمها رفضت حتى أن تتحدث إلي.
    No vamos a seguir proporcionando más detalles sobre estas cuestiones ya que el documento del Nuevo Programa habla por sí mismo. UN ولن نتوسع في الحديث عن هذه القضايا أكثر من هذا، ذلك أن ورقة الموقف تتحدث بذاتها عن ذلك.
    Le preocupa también que en la educación no se haya dado suficiente importancia al sranan tongo, idioma que habla la mayor parte de la población. UN كما تعرب عن القلق من أن لغة سرانان تونغو، التي تتحدث بها غالبية السكان، لا تولى الاهتمام الكافي في نظام التعليم.
    Quizás sea mejor que lo hables con tu madre. Prueba otro fosforito. Open Subtitles ربما يفضل أن تتحدث مع أمك جرب لحم مدخن أخر
    No me hable. Estoy tratando de pensar que es lo que haré. Open Subtitles لا تتحدث إلي أنا أحاول التفكير ما يجب أن أفعله
    Las declaraciones casi al unísono y la virtual convergencia sobre el tema en el debate general hablan por sí mismas. UN فالبيانات شبه الإجماعية تتحدث عن نفسها والتوافق الكلي تقريبا بشأن هذا الموضوع في المناقشة العامة واضح للعيان.
    Siempre dices que trabajas hasta tarde y que duermes en la oficina, y mientras, te la pasas en bares oscuros recogiendo basura. Open Subtitles دائما ما تتحدث حول عملك لوقت متأخر و نومك فى المكتب، بينما انت تتسكع فى الحانات و تلتقط القمامة
    hablaba por teléfono con un ser querido, y no miraba a la víctima por respeto. TED كانت تتحدث مع أحد أفراد أسرتها، ولم تكن تنظر للضحية من منطلق احترام.
    En cuanto a los críticos que hablen de asesinatos políticos, tendrían dificultades en citar un solo hecho de ese tipo. UN وأضاف أن الانتقادات التي تتحدث عن عمليات اغتيال سياسية، عاجزة عن ذكر واقعة واحدة من هذا النوع.
    Lo que sea que es quienquiera que sea, no ha hablado conmigo. Open Subtitles لا. أبدا مهما كانت هذه الاشياء فإنها لم تتحدث معي
    Garrett, lo que está diciendo no tiene ninguna relación concebible con la tarea que estamos tratando de lograr aquí. Open Subtitles جاريت , ما تتحدث عنه ليس له اى علاقه محتمله بالهدف الذى نحاول ان ننجزه هنا
    Cuando yo entré en el cuarto de dibujo en la noche del compromiso hablabas con alguien por teléfono. Open Subtitles عندما دخلت إلى غرفة الرسم ليلة الخطوبة أنت كنت تتحدث مع شخص ما على الهاتف
    A veces, pero nunca mencionó un diamante si eso es a lo que te refieres. Open Subtitles أحياناً. لكنه لم يذكر وجود الألماس إذا كان هذا ما تتحدث عنه ألماس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus