No puedes dejar que le pasen cosas malas a la gente buena, ¿cierto? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع أمورا سيئة تحصل إلى إناس طيبين, صحيح? |
El doctor dijo que debes descansar y dejar que tus quemaduras sanen. | Open Subtitles | قال الطبيب أنك يجب أن ترتاح وأن تدع حروقك تُشفى |
No dejes que nadie te diga que la gente grande no pueden llevar a cuadros. | Open Subtitles | لا تدع أحد يقول لك أن البدناء . لا يستطيعون لبس ملابس منقوشة |
También, lo que es más complicado para mí, pero no dejes que arruine tu suerte, | Open Subtitles | أيضا، هذا أمر معقد قليلا بالنسبة لي ولكن لا تدع ذلك يفسد بهجتك |
Lo único que le pido es que no deje que esto le impida ser el héroe que esta ciudad necesita. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو ألا تدع ذلك يمنعه من أن يكون البطل الذي تحتاج إليه هذه المدينة. |
El mensaje proporcionado por el Tribunal no deja lugar a dudas sobre ello. | UN | والرسالة الصادرة من المحكمة لا تدع مجالا للشك في هذا اﻷمر. |
No dejas que la gente vea quién eres realmente pero te estás subestimando, viejo. | Open Subtitles | لا تدع الناس ترى من أنت بحق ولكنك تبيع نفسك بثمن بخس. |
Estoy seguro que tu madre hubiera muerto antes de dejar que eso sucediera. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن والدتك كانت لتموت قبل أن تدع ذلك يحدث |
No lo sé. Creo que a veces tienes que dejar de lado tu ego. | Open Subtitles | لا أعلم ، أظن بعض الأحيان ينبغي أن تدع كبرياءك على الجانب |
Tienes que dejar enfriar las galletas antes de introducirlas en tu boca. | Open Subtitles | يجب أن تدع الكعكات تبرد قبل أن تدحشها في فمك |
Sería fácil dejar que el resentimiento se acumule en tu interior pero tiene que salir en alguna parte. | Open Subtitles | سيكون من السهل أن تدع السخط يكبر بداخلك ولكن يجب أن يظهر في مكان ما |
Ahora con o sin cuchillo, no dejes que los demás digan qué debes ser. | Open Subtitles | خنجر أم لا لا يمكنك أن تدع الآخرون أن يخبروك ما تكون |
Una cosa más nunca permitas que los bastardos te atrapen con vida y no dejes que te olviden. | Open Subtitles | شيء إضافي لا تدع السفلة يقبضوا عليك و انت حي و لا تدعهم ينسونك ابدا |
¿Cuántas veces te he dicho que no dejes nada comestible a su alcance? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتك الا تدع الأشياء القيمة بمكان يستطيع الوصول اليه |
Pero no deje que eso la aparte de lo que tiene entre manos. | Open Subtitles | ولكن لا تدع لها التأثير عليك من المهمة في متناول اليد. |
Cuatro personas en un cuarto, él dispara a una y nos deja por nuestra cuenta. | Open Subtitles | تضع أربعة أشخاص في غرفة, و تطلق على أحدهم و تدع الباقون يفكرون |
no te lo tomes así, Stanny. te conozco, tío, no dejas ir esta mierda. | Open Subtitles | تحاسبها على كل نقرة، ستاني أنا أعرفك لا تدع شيء يمر بسلام |
También entiende que no es inteligente permitir a un hombre aumentar tanto su deuda sin insistir en que pague antes la primera. | Open Subtitles | وأيضاً ترى من الحكمة أن تدع رجلاً يصل حتى الآن إلى دين دون إصرار أولاً أن علي تسويته للمدين |
No permitas que caiga en manos del gobierno o muchos chinos morirán. | Open Subtitles | لا تدع الحكومة تستولي عليها والا سيقتل الكثير من الناس |
Saben para quién va, no dejen que el 26 tome la pelota. | Open Subtitles | تعلم من سوف يكون لا تدع رقم 26 يمسك الكرة |
Sólo creo que está dejando que los sentimientos afecten su juicio. | Open Subtitles | انني اقول انها فقط تدع مشاعرها الشخصية تحكم علي قرارها |
No permita que un comentario desdeñoso de un individuo miope influencie su vida. | Open Subtitles | لا تدع ملاحظات الإستخفاف من شخص قصير البصرية تؤثر على حياتك. |
¿Dónde está tu fundamento... para haberte dejado desplumar por un fantasma del camino? | Open Subtitles | ما خطبك؟ كيف أمكنك أن تدع شبحا على الطريق يهرب منك |
Quizá debería dejarlo aquí. | Open Subtitles | لذا، لا تدع راندي ينزلق على الغطاء كما أراد دائماً ربّما يجدر بي ابقاؤها هنا |
¿Por qué no dejaste que Charlie vea los registros en primer lugar? | Open Subtitles | لم لم تدع شارلي يلقي نظرة على السجلات في البداية؟ |
No pierdas tu malestar ni tu mal humor, los vas a necesitar si quieres escribir. | Open Subtitles | ولا تدع سخطك واضطراباتك ترحل عنك. سوف تحتاج إليها إذا أردت أن تكتب. |