Por consiguiente, en la segunda votación o en las sucesivas podrá votarse por cualquier candidato elegible que aún no haya obtenido mayoría absoluta. | UN | وبالتالي، يجوز اﻹدلاء باﻷصوات في أي اقتراع ثان أو تال ﻷي مرشح مستوف لﻷهلية لم يحصل بعد على أغلبية مطلقة. |
Una segunda solución podía ser establecer una serie de objetivos de desarrollo cuyo logro pudiera verse facilitado por acuerdos internacionales sobre inversión. | UN | وهناك نهج ثان يمكن أن يتمثل في تعيين مجموعات من اﻷهداف اﻹنمائية التي يمكن أن تخدمها الاتفاقات الاسثتمارية الدولية. |
Sin embargo, si no se dispone de recursos suficientes, el Fondo propone, como segunda opción, que haya 113 puestos en los EAP. | UN | ﺑ ١٣٠ حاليا. لكن، في حالة عدم توافر الموارد الكافية، يقترح الصندوق الحصول على ١١٣ وظيفة لﻷفرقة، كخيار ثان. |
Quedó pendiente la elección de un segundo Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | إن انتخاب نائب ثان للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد ترك معلقا. |
Sin embargo, el desarrollo de un segundo emplazamiento exige aportes financieros considerables. | UN | غير أن تطوير موقع ثان يتطلب إسهامات مالية ذات شأن. |
Dylan, por más que odie que suene como Tyr, pero... ¿cómo justificas ponernos en riesgo por salvar un Than? | Open Subtitles | ديلان, بقدر ما أكره أن أبدو مثل صور, كيف إنقاذ واحد ثان تبرير المخاطرة سفينة بأكملها؟ |
A ese respecto, nos dirigimos hacia una segunda Cumbre entre la Unión Europea y África, cuya celebración está prevista en Lisboa a finales de 2007. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نتجه نحو عقد مؤتمر قمة مشترك ثان بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في لشبونة في نهاية عام 2007. |
Una segunda reunión de los coordinadores tuvo lugar inmediatamente después del Foro de Estambul y aprovechó el intercambio de ideas de la primera reunión. | UN | وعقد اجتماع ثان لجهات التنسيق في أعقاب منتدى اسطنبول مباشرة، استفيد خلاله من تبادلات الآراء التي جرت في التجمّع الأول. |
El Grupo ha estado investigando el apoyo que se da a una segunda coalición entre las FDLR y Mai Mai Lafontaine. | UN | وما فتئ الفريق يتحرى عن الدعم المقدَّم إلى ائتلاف ثان بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وماي ماي لافونتين. |
Se acordó celebrar una segunda reunión en Lisboa, con miras a crear intercambios periódicos entre las ciudades mediterráneas, pero todavía no se ha programado. | UN | واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في لشبونة بهدف التبادل المنتظم للآراء بين المدن المتوسطية ولكن موعده لم يحدد بعد. |
La mayoría de los miembros manifestó apoyo a una segunda conferencia de Ginebra y expresó preocupación por la demora. | UN | وأعرب معظم الأعضاء عن تأييدهم لعقد مؤتمر ثان في جنيف وأعربوا عن قلقهم إزاء تأخير عقده. |
Eso es poco probable por la segunda razón: el volumen de dinero que sería impreso bajo este esquema. | TED | وهذا ناتج عن سبب ثان غير عادي: وهو حجم الأموال التي ستطبع ضمن هذا المخطط. |
Pero también la llamaste la segunda vez, así que tenías en número correcto. | Open Subtitles | لكنك قمت بمكالمتها لموعد ثان لذا فقد كنت تملك الرقم الصحيح |
II) Un máximo de 5 minutos de derecho de respuesta y, de ser necesario, un máximo de 3 minutos para un segundo derecho de respuesta; | UN | `٢` ٥ دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق الرد، أو ٣ دقائق كحد أقصى لحق ثان في الرد واﻹجابة، حسب الحالة؛ |
Sr. Mark GLAUSER segundo Secretario, Misión Permanente del Canadá ante la Conferencia de Desarme | UN | السيد مارك غلاوزر، سكرتير ثان بالبعثة الدائمة لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح |
II) El funcionario sea asignado a un segundo lugar de destino o a un lugar de destino subsiguiente. | UN | ' ٢ ' أن يكون الموظف قد انتدب للعمل في مركز عمل ثان أو تال. |
Propuesta de un segundo decenio internacional de los pueblos indígenas del mundo | UN | مقترح بشأن إعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم |
Propuesta de un segundo decenio internacional de los pueblos indígenas del mundo | UN | مقترح بشأن إعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم |
Más adelante, se abordarán otras cuestiones en un segundo estudio más amplio. | UN | وسيجري تناول قضايا أخرى لاحقا في استعراض ثان أوسع نطاقا. |
II) U Than Mein y U Maung Lwin, en el desempeño de su labor de transportistas. | UN | ' ٢ ' يو ثان مين، و يو ماونغ لوين، أثناء قيامهما بواجبات عتالة؛ |
otro cometido de esta fundación consiste en promover la formación permanente de periodistas y pasantes. | UN | ولهذه المؤسسة هدف ثان يتمثل في تعزيز التدريب الدائم للصحفيين والمتدربين على الصحافة. |
El Tribunal Supremo sostuvo que, en ese caso, los tribunales deberían haber designado ex officio un segundo experto para que diera otra opinión. | UN | ولكنَّ المحكمة العليا رأت أنه كان ينبغي للمحاكم في مثل هذه الحالة بحكم صلاحياتها استدعاء خبير ثان طلباً لرأي إضافي. |
En apelación, su pena de prisión ha sido reducida a 15 años y, actualmente, cumple esa pena en la prisión de Thanh Cam. | UN | وإثر استئناف هذا الحكم، خُفض إلى السجن مدة 15 عاماً. وهو ينفذ حالياً هذا الحكم في سجن ثان كام. |
Un objetivo secundario de los estudios era fomentar y contribuir al debate público sobre la igualdad de oportunidades. | UN | وتمثل هدف ثان في تشجيع المناقشة العامة لقضايا تكافؤ الفرص، والمساهمة فيها. |
otra circunstancia que suscita gran preocupación es la aplicación de la nueva Ley de Amnistía. | UN | وثمة تطور ثان مثير للقلق ويتعلق بتنفيذ قانون العفو الجديد. |
Tenemos una secuela de este juego que sale el próximo mes y la mala publicidad podría matarnos. | Open Subtitles | لدينا جزء ثان سيصدر الشهر القادم و الصحافة السيئة قد تقتلنا |
En el año 2000 cinco mujeres y dos hombres fueron nombrados segundos secretarios. | UN | وفي عام 2000 عينت خمس نساء ورجلان برتبة سكرتير ثان. |
Usted llamó al Sr. Ratan y le dijo ... que la tierra Thane es ilegal. | Open Subtitles | اتصلت بالسيد "راتان" وأخبرته... أن أرض "ثان" العقاريه غير قانونية! |