Podrá verse como Tarzán, pero, se mueve como el abuelo de Tarzán. | Open Subtitles | إنهُ قد يبدو مثل طرزان، لكنهُ يتحرّك مثل جدّ طرزان. |
El propietario originario de dichos bienes era el abuelo del autor que, en 1950, fue condenado, entre otras cosas, a la confiscación de bienes. | UN | وكان المالك الأصلي للعقار هو جدّ صاحب البلاغ الذي صدرت ضده أحكام في عام 1950، منها مصادرة ممتلكاته. |
El propietario originario de dichos bienes era el abuelo del autor que, en 1950, fue condenado, entre otras cosas, a la confiscación de bienes. | UN | وكان المالك الأصلي للعقار هو جدّ صاحب البلاغ الذي صدرت ضده أحكام في عام 1950، منها مصادرة ممتلكاته. |
Pero en serio, déjame mudarnos mucho más rápido puedo desempaquetar esto en... dos segundos. | Open Subtitles | لكن عن جدّ دعينا نسرع أكثر، يمكنني تفريغ هذهِ الأغراض خلال ثانيتين. |
No puede estar hablando en serio. | Open Subtitles | بالتأكيد، أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ جدّ. |
Es solo... que espere tanto tiempo por este momento y es algo como increíble, sabes. | Open Subtitles | الأمر ومافيه .. أنّي إنتظرتُ هاته اللّحظة منذ زمن, وهي جدّ رائعة, أتعلم. |
Y pasó de ser un planeta solitario y extraño a ser el abuelo de toda una población. | Open Subtitles | هل سيتحول لأن يكون هذا الشاذّ البعيد الوحيد لأن يكون جوهريا جدّ البشر |
Voy a ver si esos chicos tienen un generoso "six pack" para el abuelo. | Open Subtitles | سَأَرى إذا أولئك الأطفالِ عِنْدَهُمْ a جدّ كريم مَع a عُلبة ستّة. |
Ey abuelo, ¿Donde queda esas aguas termales? | Open Subtitles | يا جدّ, أين هذه الينابيع الحارة؟ |
El hecho de que el viejo John Merdell era el abuelo de Marlene Tucker. | Open Subtitles | حقيقة ان جون ميرديل كان جدّ لمارلين تاكر |
Suponía que habría algún problema porque generalmente es su abuelo que el que viene a recogerlo. | Open Subtitles | نعم ، انظري ، كنت اعلم ان هنالك شيء مريب يجري لأنه عادةً جدّ مورتي الذي يأخذه الى المدرسة |
Asha, es posible que no fuera el abuelo de nuestros futuros hijos. | Open Subtitles | اشا، لَرُبَّمَا ذلك ما كَانَ جدّ أطفالِنا المستقبليينِ. |
¿alguno de ustedes ha heredado recientemente... dinero por parte de algún padre o abuelo fallecido? | Open Subtitles | هل أيًّ منكم ورث مؤخراً بعض المال من جدّ أو جدّة قد ماتوا ؟ |
Vale. Tienes que dejar de actuar como un científico y empezar a actuar como un abuelo. | Open Subtitles | حسناً، أريدك أن تكفّ عن التصرف مثل عالم وتبدأ التصرف مثل جدّ |
Dijo que la policía no me iba a tomar en serio. | Open Subtitles | إنه قال أن الشرطة ما كانت لتأخذ بلاغى على محمل جدّ. |
No hay ningún caballo. En serio, mira. | Open Subtitles | لا يوجد حصان يجرّها، عن جدّ ، ألقّي نظرة. |
Pero estoy al tanto del honor que es y quiero que sepan que lo tomo en serio. | Open Subtitles | لكنـّي على دراية بمقدار هذا التكريم ،و أودكم أنّ تعلمون أنـّي سآخذ الأمر على محمل جدّ. |
Tranquilo. Ya han ido a buscarla. En serio, tranquilícese, amigo. | Open Subtitles | ألتقط أنفاسكَ ، رويدكَ ، إنها آتية، عن جدّ ، ألتقط أنفاسكَ ، يا رجل. |
Al confiar en mí de este modo tengo tanto miedo de fallarte. | Open Subtitles | أن تثقي بي بهذه الطريقة أنا جدّ متخوّف أن أخذلكِ |
Por tanto, a su juicio, era importante, como cuestión de principio, no adoptar una posición demasiado rígida y no llevar demasiado lejos el análisis del alcance del capítulo IV. | UN | ولذلك فهو يرى أن من المهم، كمسألة مبدأ، عدم اعتماد موقف جدّ متصلب وعدم المضي إلى حد مفرط في تحليل نطاق الفصل الرابع. |
Sin embargo, la UNSMIL se Encuentra ante expectativas muy altas, con interlocutores que desean una participación firme de las Naciones Unidas como garantes de la integridad del proceso electoral. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن البعثة تواجه توقعات جدّ عالية حيث يطالب المحاورون بمشاركة قوية من الأمم المتحدة كضامن لنزاهة العملية الانتخابية. |
Aunque 12 años sigue siendo una edad demasiado temprana, se trata de un paso en la dirección adecuada. | UN | ورغم أن سن 12 عاما لا يزال جدّ صغير، فإنه يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Dicen que la colmena está hecha de un meteorito... que quemó la barba de mi tatarabuelo, exponiendo su débil barbilla a todo el pueblo. | Open Subtitles | يقولون أنّ المعسلة " و الذي أحرق لحية جدّ جدّ جدّي كاشفا ذقنه الصغير لكامل البلدة |