"رغب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quiso
        
    • así lo desea
        
    • quiere
        
    • así lo desean
        
    • querido
        
    • quisiera
        
    • quieren
        
    • deseo
        
    • quiera
        
    • deseó
        
    • desearía
        
    • así lo deseaba
        
    • quería
        
    • deseado
        
    • así lo deseara
        
    Mi padre que siempre quiso tener hijos, fue asesinado cuando nací... Open Subtitles رغب أبي بشدة أن يولد له طفل لقد قتل .كما لو أن حياته
    La oradora añade que facilitará más información sobre este extremo al representante de Cuba si así lo desea. UN واختتمت حديثها قائلة إنها ستوفر المزيد من المعلومات إذا ما رغب ممثل كوبا في ذلك.
    Este solía ser el despacho de Ed Flaherty en Actuaries pero tras morir de un ataque al corazón tras su escritorio, nadie lo quiere. Open Subtitles كان هذا مكتب اد فلايرتي من التامينات لكن بعدما توفي بسكته قلبية وهو جالس خلف المكتب لم رغب احد بالمكتب
    Hasta que no se efectúe esa inscripción, los beneficiarios no pueden ser considerados propietarios legales ni están en condiciones de vender sus tierras, si así lo desean. UN وما لم تُنجز عملية التسجيل هذه، لا يمكن أن يُعتبر المستفيد مالكا قانونيا لن تكون له حرية بيع الممتلكات إذا رغب في ذلك.
    Tal vez el Consejo haya querido aplazar esa decisión en espera de que la investigación llegara a su fin. UN والمفترض أن يكون المجلس قد رغب في تعليق هذا القرار انتظارا لاستكمال التحقيق.
    El país interesado que quisiera hacer alguna observación podría transmitirla al Comité. UN وإذا رغب البلد المضيف المعني في إبداء أي تعليقات، قام بإحالتها إلى اللجنة.
    Está dispuesto a reanudar las negociaciones en cualquier momento si los cree del lago Lubicon quieren volver a la mesa de negociación. UN وهي راغبة في استئناف المفاوضات في أي وقت إذا ما رغب شعب بحيرة اللوبيكون في العودة إلى طاولة المفاوضات.
    Gozó de libertad de movimientos en Timor oriental y pudo hablar con todas las personas con las que expresó el deseo de reunirse. UN وقد منح حرية الحركة في تيمور الشرقية، واستطاع ان يتحدث إلى جميع اﻷفراد الذين رغب في لقائهم.
    Sin embargo, no contienen una evaluación de su relativa importancia y eficacia, una cuestión que tal vez quiera abordarse en la Reunión de expertos. UN وهي لا تنطوي على أي تقييم لأهميتها أو فعاليتها النسبية - فذلك أمر متروك لاجتماع الخبراء إذا رغب في معالجته.
    El promedio general de Barnes no fue suficiente para calificar para el MECEP y cuando se enteró, quiso deshacer su contrato. Eso no va a suceder. Open Subtitles وتبين ان معدل درجاته ليست كافية لكي يلتحق ببرنامج المجندين للتقاعد وعندما تم الاحتيال عليه رغب في فسخ العقد
    Afortunadamente a mí me quiso un hombre maravilloso. Open Subtitles من حسن الحظ أن رجلاً رائعاً رغب بي لا .لا
    La Junta está obligada a dar al detenido la posibilidad de ser escuchado personalmente, si así lo desea, o cuando la Junta lo estime conveniente. UN والمجلس مطالب بأن يعطي الشخص المعتقل فرصة الاستماع إليه إن هو رغب في ذلك أو متى ما رأى المجلس ضرورة الاستماع إليه.
    En el momento de la detención, médicos forenses pueden examinar al detenido si éste así lo desea. UN ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك.
    Pero si el representante de la Federación de Rusia quiere introducir un nuevo elemento, el Comité deberá considerarlo. UN لكن إذا كان رغب ممثل الاتحاد الروسي في تقديم عنصر جديد، فإن للجنة أن تنظر في ذلك.
    Los dobles raseros a la hora de llevar a la realidad sus obligaciones deben ser eliminados para siempre si se quiere preservar la credibilidad de dicho órgano. UN ويقتضي الوفاء بالتزامات المجلس القضاء نهائيا على المعايير المزدوجة إذا رغب المجلس في الحفاظ على مصداقيته.
    Su delegación está dispuesta a comunicar las conclusiones al Comité para un debate posterior si sus miembros así lo desean. UN وأشار إلى أن وفده على استعداد ﻹرسال النتائج الى اللجنة لمناقشة اضافية إذا رغب اﻷعضاء في ذلك.
    Naturalmente, puede modificarse si los miembros así lo desean. UN وأكدت أن ذلك القرار يمكن تعديله بطبيعة الحال، إذا رغب اﻷعضاء في ذلك.
    La delegación argentina ha querido brindar a este debate algunas reflexiones particulares relacionadas con los trabajos presentes y futuros del Consejo de Seguridad. UN لقد رغب وفد اﻷرجنتيـــن في المساهمة في هذه المناقشة بتعليقات معينة على عمل مجلس اﻷمن في الحاضر والمستقبل.
    Yo también quisiera verla. No puedo encontrarla por ningún lado. Open Subtitles أنا رغب برؤيتها أيضا فانا لم اجدها في أي مكان
    Si los padres quieren y el propietario de la escuela está de acuerdo, el director de la escuela puede formar grupos de horario ampliado para los alumnos de los años 1 a 9. UN وإذا رغب الوالدان ووافق صاحب المدرسة، يجوز لمدير المدرسة أن يشكل مجموعات للأيام الممتدة للطلبة في السنوات 1 إلى 9.
    Si ese es su deseo, cada parte puede incluir en su propia presentación información preparada por terceras partes. UN ويجوز ﻷي من الطرفين، إذا رغب في ذلك، أن يجعل معلومات أعدها طرف ثالث جزءا من البيان الذي يقدمه أي من هذين الطرفين.
    ¿Qué sucederá cuando esa persona quiera hijos? TED مالذي سيحدث إذا رغب ذلك الشخص في الإنجاب
    Este equipo ha celebrado conversaciones técnicas con la parte iraquí y realizado numerosas visitas a cuantos emplazamientos deseó visitar. UN وقد أجرى عدة حوارات فنية مع الجانب العراقي وحقق زيارات عديدة للمواقع التي رغب بزيارتها.
    Por lo tanto, quizá la Junta desearía examinar a fondo la cuestión una vez celebrada IX UNCTAD. UN وربما رغب المجلس بناء على ذلك في إعادة النظر في المسألة بشكل مستفيض، وذلك بعد انعقاد اﻷونكتاد التاسع وليس قبله.
    Si así lo deseaba, el Sr. Nwankwo podía solicitar una indemnización del Estado. UN كما أعلنت الحكومة أن من حق السيد نوانكوو أن يطلب من الدولة تعويضا إذا رغب.
    Quienquiera que asesinó a Jessica Davis la semana pasada, abandonó el lugar con ella, porque quería tiempo a solas con su víctima. Open Subtitles ايا كان من قتل جيسيكا دايفس الاسبوع الماضي غادر المجمع بصحبتها لأنه رغب بأن يمضي الوقت مع ضحيته بعزلة
    El autor sostiene, además, que podía haber trabajado en la policía o en servicios públicos análogos si lo hubiera deseado. UN ويحتج صاحب البلاغ أيضاً بأنه كان من الممكن أن يخدم في جهاز الشرطة أو في خدمات عامة مماثلة لو رغب في ذلك.
    Si la Junta así lo deseara, el Administrador presentaría cada dos períodos de sesiones de la Junta, un informe sobre los progresos realizados, hasta que la Junta dispusiera otra cosa. UN وإذا رغب المجلس في ذلك، فسيقدم مدير البرنامج تقريرا مرحليا لدى كل دورة ثانية للصندوق، إلى أن يشير المجلس إلى خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus