"عليكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienes
        
    • te
        
    • ti
        
    • deberías
        
    • debes
        
    • bien
        
    • tiene
        
    • necesitas
        
    • usted
        
    • a
        
    • tendrás
        
    • contigo
        
    • vas
        
    •   
    • importa
        
    tienes un concurso de francés y un documento de historia que vence mañana. Open Subtitles لديكِ امتحان في اللغة الفرنسية وواجب للتاريخ، عليكِ تسليمه في الغد
    Francamente tienes que animar a toda la escuela Incluyendo al Sr. Pool. Open Subtitles بصراحة عليكِ رفع معنويات المدرسة كلها بما فيهم الأستاذ بول
    Mira, cálmate y te dejaré tirar de la cuerda cuando llegue el momento. Open Subtitles فقط عليكِ إظهار ثديكِ و سأترككِ تسحبين الحبل عندما يحين الوقت.
    - Quiero sentir compasión por ti, pero siempre acabo sintiendo otra cosa. Open Subtitles حاولت الشعور بالشفقة عليكِ ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ آخر
    Encontraré un marido para cada una... pero no deberías ser tan exigente, ¿de acuerdo? Open Subtitles سأجدُ زوجاً لكل واحدةٍ منهنّ لكن عليكِ أن لا تكوني انتقائيّة.. صحيح؟
    Todo el mundo es igual. debes ser bueno en tu trabajo para disfrutar la vida. Open Subtitles الجميع المتشابهون , ينبغي عليكِ ان تكوني جيدة في عملك لتحظي بحياة رائعة
    Sólo tienes que congelar a los guardas y abrir la celda de Prue. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو تجميد الحرَّاس ثم تفتحين زنزانة، برو
    Así que si tienes que hacerlo te apoyaré, sin importar lo que decidas hacer. Open Subtitles لذا لو كان عليكِ فعل هذا سأدعمكِ في أياً ما تقررين فعله.
    tienes cable gratis aquí. Opción "C.," te saco de aquí ahora mismo Open Subtitles بالطبع على الجانب الإيجابي عليكِ الحصول على سلك مجاني هنا
    Me tienes que creer, yo nunca pensé que algo podría pasar entre nosotros. Open Subtitles يجب عليكِ أن تصدقيني لم افكر أبداً أن شيئا سيحدث بيننا
    Y tienes miedo porque si tratas y fallas, la culpa será tuya. Open Subtitles أنتِ خائفة لأنّه إذا حاولت وفشلت فسيلقى اللوم عليكِ فحسب
    Perdona por el retraso de un día. No tienes que fingir sorpresa. Open Subtitles أنا آسف إنه يوم متأخر ليس عليكِ التصرف وكأنكِ متفاجأة
    -¡Me cago en la leche! ¿Tú te crees que es sospechoso por nadar? Open Subtitles تباً للشمس التي تشرق عليكِ أتظنين أنه يثير الشبهات لأنه يسبح؟
    Cuando encuentres a tu media naranja, no te dejes mangonear por él. Open Subtitles عندما تعثرين على الشاب المناسب، لا تجعلينه يكون رئيساً عليكِ.
    No te procupes, cariño. Puede que sea el shock. La bomba, y eso. Open Subtitles لا عليكِ يا عزيزتي، قد يكون بسبب صدمة الانفجار و هكذا
    - Debe ser muy difícil para ti. - Lo veo todos los días. Open Subtitles ـ لا بد هذا صعب عليكِ ـ أنّي أراه كل يوم
    Cariño, sé que es difícil para ti aceptar una nueva mujer en mi vida pero tengo que avanzar. Open Subtitles حلوتي, أعلم أنه من الصعب عليكِ تقبل امرأة جديدة في حياتي لكن عليّ المضي قدماً
    también deberías hacerlo. Esto no tiene nada que ver con nosotros. Open Subtitles يجب عليكِ هذا أيضاً لا يتعلق هذا الأمر بنا بتاتاً
    No te rindas, lo que debes hacer es averiguar ¿quién es el chantajista? Open Subtitles لا تستسلمي, كل ما عليكِ فعله هو معرفة من هو المبتز
    - Su número está en la guía. - Muy bien. ¿De verdad? - Sí. Open Subtitles ـ رقم هاتفها موجود في دليل الهواتف ـ حسناً، عليكِ إخباري بالحقيقة؟
    Que has conocido a un chico genial, y necesitas tiempo libre para enrollarte con él. Open Subtitles , أنكِ قابلتِ هذا الشاب الرائع و عليكِ ايجاد بعض الوقت للمرح معه
    Debo ir a otra escuela, pero fue un placer conocerla a usted y a todos estos fantásticos niños. Open Subtitles سأذهب الى مدرسه اخرى ولكن كان من الرائع ان اتعرف عليكِ انت وكل هؤلاء الاطفال
    Si vas a comportarte como él, tendrás que ponerte un bigote, porque suenas ridícula. Open Subtitles لكن ان بدأتِ التصرف مثلهُ فيجب عليكِ وضع شارب لانكِ تبدين سخيفه
    Y también quería disculpame contigo porque dije algunas cosas muy desagradables que no te merecías. Open Subtitles و أريد أن أعتذر لكِ ، لأننى قُلت عليكِ كلام قبيح لا تستحقيه
    vas a tener que conseguir una sierra. para ese cordón umbilical, nena. Open Subtitles سيتوجب عليكِ أخذ منشار القيد إلي ساحة السلاسل يا فتاة
    - Bueno, no importa. Siempre dije que los ingleses tenían gustos extraños. Open Subtitles حسناً , لا عليكِ لطالما قلت أن الأنجليز لديهم أذواق غريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus