"عن الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los recursos
        
    • de los recursos
        
    • sobre recursos
        
    • de recursos
        
    • respecto a los recursos
        
    • relación con los recursos
        
    • por los recursos
        
    • comparación con los recursos
        
    • de los fondos
        
    INFORMACIÓN sobre los recursos DE PERS0NAL, FINANCIADOS POR LAS DISTINTAS FUENTES, DE UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la preparación de un informe sobre los recursos hídricos en Angola UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم الدعم لإعداد تقرير قطري عن الموارد المائية في أنغولا
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la preparación de un informe sobre los recursos hídricos en Angola UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم الدعم لإعداد تقرير قطري عن الموارد المائية في أنغولا
    Además, el Ministerio afirma que los estudios proporcionaban un registro histórico de los recursos petrolíferos y las formaciones geológicas de Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعي وزارة النفط أن الدراسات تقدم سجلاً تاريخياً عن الموارد النفطية والتكوينات الجيولوجية في الكويت.
    Los Estados Miembros necesitan unas Naciones Unidas que puedan desempeñar sus tareas, funcionen en forma eficiente y efectiva y puedan ser responsables de los recursos que se les han confiado. UN والدول اﻷعضاء بحاجة إلى أمم متحدة تكون قادرة على القيام بمهامها، وتقوم بعملها على نحو فعال وكفء ويمكن أن تكون مسؤولة عن الموارد التي تؤتمن عليها.
    Participó en el curso sobre recursos minerales marinos celebrado en el Imperial College de Londres. UN شارك في دورة دراسية عن الموارد المعدنية البحرية عقدت في كلية امبريال، لندن.
    La comunidad internacional ha cumplido una importante responsabilidad en la distribución de conocimientos técnicos y generales y de recursos financieros. UN وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية هامة، وهي مسؤولية تقاسم المهارات التقنية والمعرفة التقنية فضلا عن الموارد المالية.
    :: La información sobre los recursos forestales en las tierras de propiedad privada. UN :: المعلومات عن الموارد الحرجية الموجودة في الأراضي المملوكة ملكية خاصة.
    Estudio sobre los recursos naturales y los objetivos de desarrollo del Milenio en algunos países de la subregión UN دراسة عن الموارد الطبيعية والأهداف الإنمائية للألفية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Sírvase dar información sobre los recursos humanos y financieros adjudicados a estos Juzgados de Familia para asegurar su funcionamiento adecuado. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لمحاكم شؤون الأسرة من أجل ضمان حسن سير عملها.
    :: Continuar promoviendo la investigación sobre los bosques ante el cambio climático, incluida la investigación sobre los recursos genéticos de los bosques. UN :: الاستمرار في تشجيع البحوث عن حالة الغابات في سياق تغير المناخ، بما فيها البحوث عن الموارد الجينية الحرجية.
    V. Información sobre los recursos de personal, financiados por las distintas fuentes, de que disponen los departamentos y las oficinas con puestos sufragados con cargo a la cuenta UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة للادارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم
    El cuadro 6 del anexo V contiene información sobre los recursos de que dispone la secretaría de la Comisión Consultiva. UN ويتضمن الجدول ٦ الوارد في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة ﻷمانة اللجنة الاستشارية.
    En el cuadro 1 del anexo V se facilita información sobre los recursos de que dispone la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وترد في الجدول ١ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    Resumen actualizado de los recursos proporcionados y de los gastos de funcionamiento en el período UN بيان مستكمل عن الموارد التي توافرت وتكاليف التشغيل
    i) La regularidad de las operaciones de recaudación, custodia y salida de los fondos de la OSP, así como de los recursos puestos a cargo de la OSP; UN ' ١ ' نظامية عمليات قبض ايرادات المكتب، فضلا عن الموارد التي عهد بها إلى المكتب، وحفظها والتصرف فيها؛
    En el capítulo V se describe la asignación de los recursos por los órganos, organismos y entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدم الفصل الخامس صورة عن الموارد التي تخصصها أجهزة ووكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La mayoría de los informes a la Asamblea General sobre recursos humanos se prepararon puntualmente. UN وأُعدت معظم التقارير المقدمة عن الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    Además, reúne datos sobre recursos minerales para proyectos y estudios de inversión minera. UN كما تجمع بيانات عن الموارد المعدنية لمشاريع استثمارات التعدين ودراساته.
    La información relativa a la riqueza potencial de recursos minerales de una nación es crucial para la planificación nacional y regional del desarrollo. UN إن توفر المعلومات عن الموارد المعدنية المحتملة لدولــة ما أمر حاســم في تخطيـط التنمية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Se facilita información similar con respecto a los recursos ordinarios y otros recursos en la nota 6 de los estados financieros, Información financiera por segmentos. UN وترد معلوماتٌ مماثلة عن الموارد العادية والموارد الأخرى في الملاحظة 6 على الإبلاغ القطاعي.
    También formulamos observaciones al personal directivo en relación con los recursos humanos y la tecnología de la información, ámbitos en los que las medidas iniciales han sido positivas. UN 10 - كذلك زودنا الإدارة بملاحظات عن الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات، حيث كانت التطورات الأولية إيجابية.
    Una delegación preguntó por los recursos no comprometidos de algunos de los fondos fiduciarios. UN وطرح أحد الوفود سؤالا عن الموارد عن المنفقة في بعض الصناديق الاستئمانية.
    La Comisión Consultiva no considera que hay ninguna razón imperiosa que justifique la aprobación de estos puestos. Los 1.002.700 dólares no relacionados con puestos reflejan una reducción de 176.600 dólares en comparación con los recursos aprobados para el ejercicio financiero 2005/2006. UN 95 - تعكس الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف وقدرها 700 002 1 دولار، نقصانا بمبلغ 600 176 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2005/2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus