te pido disculpas y las pido en general, ¿pero estabas hablando conmigo? | Open Subtitles | نترجي عذرك . ونترجاك في العموم هل كنتِ تتحدثين إلي؟ |
Fue justo después de que vivimos juntas y estabas enloqueciéndome, ¿está bien? | Open Subtitles | بعد أن سكنا سوية تأكدت من أنكِ كنتِ تجننيني، حسناً؟ |
Cuando eras un demonio de venganza, eras poderosa, en la cima de tu carrera, aplastabas hombre como él. | Open Subtitles | عندما كنتِ ملاك الانتقام لقد كنتي قوية وفي المركز الأول للعبتك لقد حطمتي رجالاً مثله |
Si has estado consumiendo drogas y dañaron tu corazón y te damos esteroides, podrían matarte. | Open Subtitles | إن كنتِ قد تعاطيتِ المخدّرات إن كانت قد آذت قلبك وبدأتُ بإعطائك الستيروئيدات |
Si no te importa me iré a vivir contigo, hasta que encuentre otra habitación. | Open Subtitles | إن كنتِ لا تمانعين فسآتي وسامكث في بيتك حتى اجد لي غرفة |
Mi tío era Keith Scott y sé que estuviste en el centro de tutoría ese día y sé que Jimmy te dejó ir. | Open Subtitles | عمي هو كيث سكوت وأعلم أنكِ كنتِ هناك في مركز المعلمين في تلك الليلة وأعلم أن جيمي سمح لكِ بالمغادرهـ |
Tenías razón antes, esos detalles cuentan. - No habría debido dejarlos fuera. | Open Subtitles | كنتِ على حق ، هذه التفاصل كان يجب أن أذكرها |
Marge, fuiste una jefa excelente en épocas de paz pero esta época requiere hombres crueles. | Open Subtitles | لقد كنتِ زعيمة ممتازة في زمن السلم ولكن هذه الأوقات تتطلب رجال قاسيين |
- te está utilizando. - No te está utilizando si tú quieres ir. | Open Subtitles | ـ أنه يستغلكِ ـ أنه لا يستغلكِ لو كنتِ تُريدي الذهاب |
No hacía mas de un año desde la muerte de tu mamá y tu estabas en una situación muy débil - emocionalmente. | Open Subtitles | و لم يمر عام كامل حتى على موت أمك و قد كنتِ فى حالة نفسية بالغة السوء بسبب هذا |
Lo dijeron en las noticias, asesinato en el centro de la ciudad. ¿Estabas ahí? | Open Subtitles | قالوا فى نشرة الأخبار، جريمة قتل فى مركز المدينة، هل كنتِ هناك؟ |
No, estoy sugiriendo que estabas ya enojada antes de que cruzaras esa puerta. | Open Subtitles | ..لا, أنا ألمّح بأنك كنتِ بالفعل غاضبة قبل دخولك من الباب |
De hecho, cuando estabas sentada en mi cocina recordé tu historia de que compartías café con tu papá en su tienda cuando eras niña. | Open Subtitles | حقيقةً، لمّا كنتِ جالسةً في مطبخي تذكّرتُ عندما أخبرتِني عن كيف تشاركتِ القهوة مع أبيك في مخزنه عندما كنتِ طفلة |
Fue un alivio cuando llegaste y eras la única en la que los hombres tenían puestos los ojos. | Open Subtitles | لقد كنت مثل نجدة عندما ظهرتِ و كنتِ الوحيدة التي تجعل كل الرجال يعجبون بكِ. |
Desde que eras pequeña, siempre te preocupó lo que pensaran los demás. | Open Subtitles | منذ أن كنتِ فتاة صغيرة كنتِ تهتمين بمَ يراه الأخرون |
Esto es enorme. Quiero decir, tú has estado con ella desde el principio. | Open Subtitles | إن ذلك ضخماً ، أقصد ، لقد كنتِ معها منذ البداية |
No sé si las preparas o si se te ocurren sin más. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كنتِ تقولينها بشكل عفوي أم لا |
bueno estuviste dormida toda la pelea. por lo que ya tuviste tú descanso. | Open Subtitles | حَسناً، أنتِ كنتِ نائمة طول فترة القتال لذا كان عندكِ استراحة |
Tenías razón antes, esos detalles cuentan. - No habría debido dejarlos fuera. | Open Subtitles | كنتِ على حق ، هذه التفاصل كان يجب أن أذكرها |
Adiós, cariño. Que te diviertas. Siempre fuiste una puta barata y no has cambiado. | Open Subtitles | وداعاً يا عزيزي، استمتع بوقتك لقد كنتِ دوماً عاهرة ساقطة ولم تتغيري |
tú has sido mi niña, mi compañera, mi soporte, mi mejor amiga. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ ابنتي و متحديتي و دعامتي و صديقتي المفضلى |
¿No me dirá qué estaba haciendo aquí y por qué estaba llorando? | Open Subtitles | هلا أخبرتني ما الذي تفعلينه هنا ولماذا كنتِ تبكين ؟ |
Si eres una mujer soltera exitosa en esta ciudad, tienes dos opciones: | Open Subtitles | إذا كنتِ إمرأة عازبة ناجحة في :هذه المدينة فلديكِ خيارين |
Ya sabes, estás fuera tan tarde anoche, pensé que sería dormir adentro | Open Subtitles | كنتِ في الخارج لوقت متأخر ليلة البارحة, حسبتُ أنّكِ نائمة |
Si usted ve la mínima razón para que se quede, yo no. | Open Subtitles | إن كنتِ ترين فائدة من بقائها، أنا لا أرى ذلك |
Sin embargo, querías que celebráramos preguntaste si seguiría contigo si estuvieras embarazada y luego imaginaste cómo podríamos escapar y casarnos. | Open Subtitles | مع ذلك، أردتِ الاحتفال سألتِني إن كنتُ سأساندكِ لو كنتِ حبلى وبعدها تصوّرتِ أن نهرب سويّاً ونتزوّج |
Creí que te ibas de la ciudad | Open Subtitles | إعتقدت أنّكِ كنتِ تريدين مغادرة المدينة؟ |