"لماذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Por qué
        
    • ¿ Porqué
        
    • Para qué
        
    • ¿ Porque
        
    • Por que
        
    • razón por
        
    • de por qué
        
    • por qué el
        
    • razones por
        
    • por qué razón
        
    • motivo por
        
    • por qué la
        
    • motivos por
        
    • la razón
        
    • razón de
        
    Tenemos que preguntarnos por qué, en 50 años, tan pocos de los ideales originales consagrados en la Carta se han realizado plenamente. UN وعلينا أن نسأل أنفسنا، لماذا بعد خمسين عاما لم تتحقق بالكامل إلا بعض المبادئ اﻷصلية التي نص عليها الميثاق.
    No entiendo por qué tenemos que esperar hasta el viernes para ello, si tenemos tiempo de hacerlo mañana. UN ولا أفهم لماذا ينتظر إلى يوم الجمعة إذا كان لدينا الوقت ﻷن نقوم بذلك غدا.
    Si ésa es efectivamente la intención, su delegación no alcanza a comprender por qué el Secretario General no ha presentado ya propuestas al respecto. UN وإذا كانت النية معقودة على ذلك بالفعل، فإن وفده لا يفهم لماذا لم يقدم اﻷمين العام بالفعل مقترحات بهذا المعنى.
    . En consecuencia, ¿por qué razón y cómo puede el derecho internacional intervenir en la determinación de la nacionalidad de las personas jurídicas? UN وبناء على ذلك، لماذا ينبغي أن يتدخل القانون الدولي في مجال تحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وكيف يمكن أن يتم ذلك؟
    Estudios de casos: ¿Por qué no se cumplen los objetivos trazados en el Programa 21? UN دراسات إفرادية: لماذا لا يجري تحقيق اﻷهداف الواردة في جدول أعمال القرن ٢١؟
    El orador no comprende por qué cuando surge oposición respecto de un texto éste ha de remitirse a examen en consultas oficiosas. UN وقال إنه لا يفهم لماذا يتعين عند ظهور اعتراض على نص ما الرجوع في أمره إلى المشاورات غير الرسمية.
    En primer lugar hay que explicar por qué debe tratarse este problema en el presente proyecto de artículos. UN وأول سؤال ينبغي اﻹجابة عليه هو لماذا يجب معالجة هذه المشكلة في مشروع المواد الحالي.
    El orador no sabe por qué Bagdad está mejor abastecida de productos farmacéuticos que el resto del país. UN إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد.
    A los Estados Miembros se les debe explicar por qué la Organización se ha visto obligada a asumir esa carga financiera, y en qué circunstancias. UN ومن حق الدول اﻷعضاء أن يفسر لها لماذا أجبرت المنظمة على تحمل ذلك العبء المالي وما هي الظروف التي لابست ذلك.
    Pero me gustaría hacer de nuevo hincapié en por qué nos parece tan importante. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى لماذا نعتقد أنها هامة إلى هذه الدرجة.
    Desea saber por qué la recomendación 21 no refleja el contenido de la recomendación 7, que según tiene entendido, ha sido aceptada por la Comisión. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف لماذا لا تجسد التوصية 21 محتوى التوصية 7 التي يعتقد أن اللجنة كانت قد قبلتها.
    ¿Por qué este salvajismo y brutalidad por parte de Israel? Aún no estamos seguros. Es difícil imaginar cualquier razón que justifique estas acciones. UN لماذا كل هذه الوحشية والشراسة من قبل إسرائيل؟ نحن لم نتأكد بعد، إذ يصعب تصور أي سبب يبرر هذه الأعمال.
    Tampoco entiendo por qué debería considerarse un fracaso una inspección por denuncia en la que se comprobara que no existía incumplimiento. UN ولا يسعني أن أفهم أيضا لماذا ينبغي أن يُرى التفتيش المباغت الذي لم يثبت عدم الامتثال بأنه فشل.
    Contra ese telón de fondo, espero que la cuestión clave que procuraremos dilucidar en este debate sea la de por qué necesitamos la reforma. UN في ظل هذه الخلفية، آمل أن تكون المسألة الرئيسية التي سنحاول تناولها في هذه المناقشة هي لماذا نريد إجراء إصلاح.
    Muchos se preguntarán por qué se eligieron éstas actividades, y no otras. UN وسوف يتساءل كثيرون لماذا تم اختيار هذين النشاطين دون غيرهما.
    Por razones todavía misteriosas no sabemos por qué los Presidentes anteriores no lo han hecho, pero creemos que ha llegado el momento de hacerlo. UN ولأسباب لا تزال غامضة، فإننا لا نعرف لماذا لم يفعل ذلك الرؤساء السابقون، ونعتقد أن الوقت قد حان للقيام بذلك.
    Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes. UN وهنا، قد نتساءل لماذا يأتي بلد مثل بلجيكا ويؤيد إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. UN وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه.
    Esa frase es como violar la tregua. ¿Por qué ese tema Su Excelencia? ¿No acordamos dejar el asunto? UN وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة. لماذا هذا الموضوع، دولة الرئيس؟ ألم نتفق على وقف الموضوع؟
    Simplemente no entendemos por qué, en un presupuesto bienal de 4.000 millones de dólares, no se cuenta con ahorros y eficiencia para prever ese cargo. UN ونحن لا نفهم لماذا في ميزانية تقدر بأربعة بلايين دولار لفترة السنتين، ليست هناك أي وفورات يمكن أن تخصص لذلك المنصب.
    No se sabe el porqué existen diferentes tipos de medidas contra mi país. UN إننا لا نفهم لماذا تطبق على بلدي أنواع مختلفة من التدابير.
    Así que les he mostrado tres proyectos, se estarán preguntando, ¿para qué sirve esto? TED و الآن أظهرت لكم المشاريع الثلاثة، وقد تسأل نفسك، لماذا هي جيدة؟
    Estoy dispuesto a debatir este concepto y, tarde o temprano, nos van a dar razón, porque es importante defender el derecho de la Madre Tierra. UN وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض.
    Por que no salimos y vemos si hay accion en el Museo Berkeley? Open Subtitles لماذا لا نخرج و نرى اى عروض اخرى فى معرض بيركلى
    Pero sobre todo, me desconcierta la razón por la que me molestaba que esta niñita, tan pequeña, fuera tan buena para ortografía. TED لكن ما حيّرني أكثر كان لماذا أزعجني جدّا كون تلك الفتاة الصغيرة، تلك الفتاة الصغيرة جدا، تجيد التهجئة جيّدا؟
    Hay buenas razones por las cuales nunca ha existido un Eurofighter Typhoon descapotable. Open Subtitles هناك أسباب وجيهة لماذا لا يوجد قط 1 كابريوليه يوروفايتر تايفون.
    ¿Existe algún motivo por el cual alguien quisiera disparar a su primo? Open Subtitles هل لديك فكرة لماذا يريد أحد أن يقتل قريبك ؟
    No hay investigación respecto de los motivos por los cuales más mujeres que hombres utilizan los servicios de planificación de la familia. UN وقالت إنه ما من دراسات تشرح لماذا الإقبال على خدمات تنظيم الأسرة هو أعلى لدى النساء منه لدى الرجال.
    Realmente, no tengo una buena razón de por qué ansiaba imágenes de muerte o mutilación cuando era más joven. Open Subtitles في الواقع، ليس لدي سبب وجيه لماذا يتوق صور الموت أو التشويه عندما كانت أصغر سنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus