En la UNMIL no existe un puesto de Oficial de mejores prácticas. | UN | ليس لدى البعثة في ليبريا وظيفة لموظف مختص بأفضل الممارسات. |
Aumento de tres puestos (nuevos) (1 de Oficial Nacional y 2 de contratación local) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة ثلاث وظائف: واحدة لموظف وطني واثنتان من الرتبة المحلية |
Redistribución de 1 puesto de Oficial de Recursos Humanos en el CRS | UN | نقل وظيفة لموظف لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Además, se necesita un puesto de contratación local para un secretario del Oficial de protocolo. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى وظيفة بالرتبة المحلية تشغلها سكرتيرة لموظف المراسم. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben el puesto de Oficial nacional para un Oficial de Información Pública y los tres puestos de categoría local para Auxiliares de Información Pública. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الوطنية لموظف الإعلام، والوظائف الثلاث من الرتبة المحلية لمساعدي شؤون الإعلام. |
El PNUMA estableció un puesto de funcionario de Enlace en Cuestiones de Género. | UN | وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وظيفة لموظف اتصال معني بالمنظور الجنساني. |
Conversión de 1 plaza de Oficial Adjunto de Asuntos Judiciales en puesto | UN | تحويل وظيفة مؤقتة لموظف معاون للشؤون القضائية إلى وظيفة ثابتة |
Conversión de 1 puesto de Oficial de Presupuesto a 1 puesto del Servicio Móvil | UN | تحويل وظيفة واحدة لموظف لشؤون الميزانية إلى وظيفة من فئة الخدمة الميدانية |
Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Adjunto de Enlace y Coordinación | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق |
Reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Políticos | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية |
Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Informante | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون السياسية في وظيفة مؤقتة لموظّف إبلاغ |
Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Informante | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان لتصبح وظيفة مؤقتة لموظف إبلاغ |
Reasignación de puestos de Oficial de Información Pública a la Oficina del Representante Especial del Secretario General como puestos de Oficial Informante | UN | إعادة ندب 4 وظائف مؤقتة لموظف لشؤون الإعلام إلى مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام لتصبح وظائف مؤقتة لموظف إبلاغ |
Entre otros cambios, se ha añadido un puesto local de Oficial nacional de programas en Egipto. | UN | وتشمل التغييرات اﻷخرى في جدول الملاك ﻹضافة وظيفة محلية واحدة لموظف برامج وطني في مصر. |
En Osh, Kirguistán, se crearon 1 puesto de Oficial sobre el terreno y 1 puesto de conductor. | UN | وفي أوش بقيرغيزستان أنشئت وظيفة واحدة لموظف خدمة ميدانية ووظيفة واحدة لسائق سيارات. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben el puesto de Oficial nacional para un Oficial de Información Pública y los tres puestos de categoría local para Auxiliares de Información Pública. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة الوطنية لموظف الإعلام والوظائف الثلاث برتبة المحلية لمساعدي شؤون الإعلام. |
11. Decide también crear un puesto de personal temporario general de categoría P3 para un Oficial de Coordinación; | UN | 11 - تقرر أيضا إنشاء وظيفة برتبة ف-3 في إطار المساعدة المؤقتة العامة لموظف تنسيق؛ |
Además, 1 puesto de funcionario nacional en la División Electoral se convertirá a la categoría del Cuadro de servicios generales nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستحول وظيفة لموظف فني وطني في شعبة الانتخابات إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة. |
Salvo el primer hijo a cargo de un funcionario soltero, viudo o divorciado 3 038 | UN | ما عدا الولد المعال اﻷول لموظف أعزب أو أرمل أو مطلق ٠٣٨ ٣ |
Los procedimientos de contratación de personal seguirán ajustándose al Estatuto del personal y al Reglamento del personal de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تظل إجراءات شغل الوظائف متفقة مع النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظف اﻷمم المتحدة. |
Segundo año de servicios de un oficial subalterno del cuadro orgánico, Ammán | UN | فوائد عن عام ١٩٩٦ سنة ثانية لموظف فني مبتدئ، في عمان |
Esto será relativamente fácil para un funcionario enviado desde una oficina establecida. | UN | وسيكون ذلك سهلا نسبيا لموظف يوفد من مكتب دائم. |
El costo mensual del trabajador por contrata es inferior al del sueldo y beneficios que se pagarían a un funcionario de las Naciones Unidas. | UN | وتقل التكلفة الشهرية للعامل المتعاقد عن المرتب والاستحقاقات التي كانت ستدفع لموظف في اﻷمم المتحدة. |
El Grupo considera que, como asunto de carácter general, sólo la cantidad pagada al empleado detenido es, en principio, resarcible, a menos que el costo del sustituto sea mayor, en cuyo caso tal vez sea resarcible esta cantidad. | UN | ويرى الفريق أن المبلغ المدفوع لموظف محتجز هو وحده القابل للتعويض من حيث المبدأ، ما لم تكن تكلفة العمال البدلاء أكبر من ذلك، وفي هذه الحالة يمكن أن يكون المبلغ قابلاً للتعويض. |
Necesito una recepcionista. No puedo dejar que cualquiera entre aquí. | Open Subtitles | أنا بحاجة لموظف استقبال لا أستطيع أن أستقبل أي شخص يرقص الفالس هنا |