Tenías razón en lo de la 5ª Enmienda. Este era el único camino. | Open Subtitles | كنت محق بشأن المحك المزدوج هذه هى الطريقة الوحيدة لفعل هذا |
Pero yo sabía que tenía razón, y volví a esa casa por última vez. | Open Subtitles | و لكني عرفت أني محق و قد عدت إلى المنزل لمرة أخيرة |
Mira ahí. Creo que tienes razón. Creo que veo uno justo ahí. | Open Subtitles | انظر هنا اعتقد انك محق اظن انني ارىواحدة منها هنا |
Tienes razón. Todo se ha ido a la mierda. ¡La he cagado! | Open Subtitles | أنت محق, الأمر كلة فشل وأنا الذي تسببت في ذلك |
Sólo actúa con temor hacia mí cuando me digan que estaba en lo cierto. | Open Subtitles | تأكد من أنك تمثل أنك تهابني عندما يأتون ويقولون أنني كنت محق |
Y si tiene razón, están más avanzados y podrían ser una significativa amenaza. | Open Subtitles | إن كنت محق فإنهم متقدمين و يمكنهم أن يكونوا مصدر تهديد |
El Mayor Davis tiene razón, viene del sistema de intercomunicación de la nave. | Open Subtitles | الرائد دايفيس محق. لاريب أن الصوت يصدر من نظام الاتصال الداخلي |
Es verdad, tienes razón. Bien. ¿Y qué hay de los pelones de aquí? | Open Subtitles | صحيح، أنت محق حسناً وماذا عن تلك البيادق اللعينة الكروية الرأس؟ |
Tienes razón en eso. Son los líderes del mundo democrático libre quienes deberían estar preocupados. | Open Subtitles | أنت محق هنا , إنهم قادة الديموقراطية وحرية العالم هم من سيقلق هنا |
tu fuiste tocada por el espíritu de la luna parte de su vida vive en ti si tienes razón me dio la vida | Open Subtitles | لقد باركتك روح القمر، اذا فهناك بعضا من روحها فيك نعم، انت محق لقد اعطتني الحياة ربما استطيع اعادتها لها |
- Mantenlos vigilados. - Dices que pasa algo en la Emisora. Creo que tienes razón. | Open Subtitles | ما قلته عن أن هناك شيئاً آخر . يحدث هنا، أظن أنك محق |
Él tiene razón, podemos no reunirnos juntos y concentrarnos en nuestros verdaderos enemigos | Open Subtitles | هو محق ، ألا يمكن أن نتحد ونركز على أعدائنا الحقيقيين؟ |
Tiene razón hicieron una descontaminación completa en la Tierra, habrían encontrado algo. | Open Subtitles | إنه محق أجرينا تطهيرًا شاملاً على الأرض لم يجدوا شيئًا |
Voy a salir a decirle que tengo la culpa, y que usted tenia razón, | Open Subtitles | سوف أذهب للخارج و أخبرها أنني كنت مخطئاً و أنك محق و |
No pueden defender contra el juego terrestre. ¿Tengo razón, Rich? Eso es exactamente. | Open Subtitles | لا يمكنهم الدفاع بأرض المباراة هل أنا محق يا ريتش ؟ |
Michael tiene razón. Es una palabra falsa para confundir a los estudiantes. | Open Subtitles | مايكل محق , هي كلمة مُختَـلَـقَة الغرض منها مخادعة الطلاب |
Y por un lado, tiene razón. Digo, por eso vine en primer lugar. | Open Subtitles | و من ناحية أخرى, أنت محق لأجل هذا قصدتُك بالمقام الأول |
Appa tiene razón Zuko. En nuestro grupo, comenzamos nuestras misiones con la mejor actitud. | Open Subtitles | أبا محق يا زوكو, في مجموعتنا عادة ما نبدأ مهماتنا بمزاج متفائل |
Tienes razón, la noche paso más rápido que el flash de una cámara, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت محق أن الليلة قد مرت بسرعة كأنها ومضة الكاميرا، أليس كذلك؟ |
No, sin embargo debo reconocer... que está en lo cierto, eso sería una gran suerte... | Open Subtitles | لا, انها نوع من اشارة لادراك ما حدث, انت محق, هذا يعتبر توفيق. |
- Son basura. Es un hombre que habla sin tapujos, ¿ verdad? | Open Subtitles | حسنا، حسنا, انت محق السيد النبيل يتكلم عادي، اليس كذلك؟ |
Estás en lo correcto, de hecho humildemente te damos esta muestra de aprecio. | Open Subtitles | أنت محق , بالواقع نقدّم لك هذا كتعبير عن تقديرنا المتواضع |
Tienes razon, no uso armas y no derribo puertas. | Open Subtitles | أنت محق, أنا لا أستخدم الأسلحة ولا العنف |
Esa es la mejor manera de cargar con una importante riqueza, ¿me equivoco? | Open Subtitles | وهذه أفضل طريقة لنقل ثروة هائلة ، هل أنا محق ؟ |
Sí, tienes razón Manuel, pero solo porque no he encontrado a la mujer ideal. | Open Subtitles | نعم ، أنت محق يامانويل لكن إلى الآن لم أجد المرأة المثالية |
Claro que hizo bien. Al menos nuestro hijo no es un mariquita quejoso. | Open Subtitles | زوجي محق ، على الأقل ابني هشم وجه ابنك ضعيف شخصية |
El Secretario General acierta al señalar que el comercio ha seguido creciendo y ha servido para reducir la pobreza en múltiples regiones del mundo. | UN | إن الأمين العام محق في إشارته إلى أن التجارة واصلت نموها وأسهمت في التخفيف من حدة الفقر في مناطق عديدة حول العالم. |
Las diferencias de religión, idioma y política también han servido de incentivo y justificación para las persecuciones, o incluso para la aniquilación de grupos étnicos completos, por tener características físicas diferentes y estar considerados como racialmente distintos. | UN | إذ شكلت الاختلافات الدينية واللغوية والسياسية أيضا حافزا ومبررا لاضطهاد لا بل محق مجموعات عرقية برمتها لاختلاف سماتها الخلقية ومن ثم اعتبارها من عرق مغاير. |