| Hasta que Israel renuncie a utilizar la tierra y el agua de esos territorios no será posible un verdadero proceso de desarrollo. | UN | وتساءل قائلا كيف يمكن تحقيق التنمية إذا كانت اﻷرض والمياه محتلة وليست تحت تصرف شعبها المكبل اﻹرادة بفعل الاحتلال؟ |
| Al respecto, convino en que era preciso dar seguimiento a las recomendaciones formuladas en diversas actividades relacionadas con el espacio y el agua. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى متابعة التوصيات التي قدمت في مختلف الأنشطة المتعلقة بالفضاء والمياه. |
| EXAMEN DE GRUPOS SECTORIALES, PRIMERA ETAPA: SALUD, ASENTAMIENTOS HUMANOS y agua DULCE | UN | استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة اﻷولى: الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة |
| Salud, asentamientos humanos y agua dulce | UN | الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة |
| La manada confundida, ...es demasiado tentador, ...y las aguas profundas, ahora es, su especialidad. | Open Subtitles | القطيع المذعور هو مُغري للغاية أيضاً, والمياه العميقة الآن أصبحت من اختصاصها. |
| En cuanto al patrullaje conjunto del Lago Itaipú y aguas adyacentes, la delegación paraguaya presentó un proyecto de acuerdo operacional trilateral en la materia. | UN | :: في ما يتعلق بالدوريات المشتركة عند بحيرة إيتايبو والمياه المتاخمة لها، فقد عرض وفد باراغواي مشروع اتفاق عملي ثلاثي. |
| Con los pagos se financiaron iniciativas locales de reforestación, conservación del suelo y el agua y desarrollo hortícola. | UN | ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة. |
| Por ejemplo, podría ayudar a aliviar las preocupaciones relativas a la seguridad de los alimentos, la energía y el agua. | UN | فهو يستطيع مثلاً أن يساعد على تخفيف أوجه القلق إزاء توفير الأمن في مجال الغذاء والطاقة والمياه. |
| Artículo 10 (Emisiones atmosféricas) y artículo 11 (Liberaciones en la tierra y el agua) | UN | المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه |
| Establecer un premio respetado y codiciado que estimule la comunicación sobre la ordenación sostenible de las tierras y el agua | UN | :: سَنّ جائزة تحظى بالاحترام ويُسعى إلى تحصيلها من شأنها استحثاث التواصل بشأن الإدارة المستدامة للأراضي والمياه |
| En ese sentido, se observó que la mayor parte de la contaminación de las zonas costeras se debía a la contaminación originada en la tierra y el agua dulce. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن معظم التلوث الساحلي ينشأ من التلوث في البر والمياه العذبة. |
| Servicios de electricidad, gas y agua | UN | الصناعة التحويلية الكهرباء والغاز والمياه |
| Minería, actividades manufactureras, electricidad y agua | UN | التعدين والصناعة التحويلية والكهرباء والمياه |
| Minería, industrias manufactureras, electricidad y agua | UN | التعدين والصناعة التحويلية والكهرباء والمياه |
| :: Distribución de alimentos y agua potable a miles de familias y huérfanos | UN | :: وزعت المواد الغذائية والمياه النظيفة على الآلاف من الأسر والأيتام. |
| La jurisdicción territorial comprenderá la superficie terrestre, el subsuelo y las aguas territoriales, de conformidad con lo dispuesto en el presente Acuerdo. | UN | وتشمل الولاية الاقليمية اﻷرض وباطنها والمياه الاقليمية، وفقا ﻷحكام هذا الاتفاق. |
| Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes. | UN | ويمكن وضع معايير منفصلة أو مواءمتها من أجل التربة، والرواسب، والمياه الجوفية. |
| Los panelistas eran funcionarios del Departamento de Energía del Ministerio de Minería, Energía y recursos hídricos de Botswana. | UN | وكان المشارِكون من ذوي الاختصاص من إدارة الطاقة بوزارة المعادن وموارد الطاقة والمياه في بوتسوانا. |
| Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido, vivienda, agua y saneamiento adecuados. | UN | ولهم الحق في مستوى معيشي لائق ﻷنفسهم وأسرهم، بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والكساء واﻹسكان والمياه والمرافق الصحية. |
| Equipo de suministro de combustible y de agua | UN | معـدات التجهيز الالكتروني للبيانات معــدات اﻹمـــداد بالوقـود والمياه |
| Los trabajos de rehabilitación guardan principalmente relación con tres sectores: la salud, el abastecimiento de agua y la enseñanza primaria. | UN | وتتعلق أساسا أشغال الاصلاح بثلاثة قطاعات هي الصحة والمياه والتعليم الابتدائي. |
| Los productos químicos se difunden por todo el ambiente y la contaminación del aire y del agua no reconoce fronteras nacionales. | UN | والمواد الكيميائية منتشرة في البيئة، كما أن تلوث الهواء والمياه لا يعرف الحدود الوطنية. |
| Además, muchas industrias se vieron afectadas por la lenta recuperación de los servicios de suministro de energía eléctrica y abastecimiento de agua. | UN | وعلاوة على ذلك، تأثرت صناعات عديدة من جراء بطء عودة إمدادات الطاقة والمياه. |
| En consecuencia, crece constantemente la presión sobre los recursos energéticos, alimentarios e hídricos. | UN | ونتيجة لذلك، تتنامى الضغوط على موارد الطاقة والغذاء والمياه بصورة مطّردة. |
| Se están diseñando nuevos proyectos de gestión de la energía y los recursos hídricos con los vecinos septentrionales del Afganistán. | UN | ويجري العمل حاليا على وضع مشاريع إضافية في مجال إدارة الطاقة والمياه مع جيران أفغانستان في الشمال. |