"ومجموعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y grupos
        
    • los grupos
        
    • grupos de
        
    • y conjuntos
        
    • y carpetas
        
    • o grupos
        
    • carpetas de
        
    • y de
        
    • y agrupaciones
        
    • juegos de
        
    • y juegos
        
    • y a grupos
        
    • y paquetes
        
    En todas esas ocasiones pronuncié discursos y participé en talleres y grupos de debate. UN وفي مختلف هذه المناسبات أدليت ببيانات وشاركت في حلقات العمل ومجموعات المناقشة.
    De ahí que algunas delegaciones y grupos de delegaciones consideren que debemos trabajar más rápido. UN وأدى ذلك ببعض الوفود ومجموعات الوفود إلى النظر في ضرورة العمل بسرعة أكبر.
    :: 255 reuniones con Estados Miembros, organizaciones regionales, grupos de Amigos y grupos de contacto UN :: عقد 255 اجتماعا مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، ومجموعات الأصدقاء ومجموعات الاتصال
    Los partidos políticos y los grupos de derechos humanos tiene libertad de reunirse donde quieran, cuando quiera y como quieran. UN وأضافت قائلة إن اﻷحزاب السياسية ومجموعات حقوق اﻹنسان أصبحت حرة في أن تجتمع أينما، ومتى، وكيفما، شاءت.
    Diferentes países y grupos de países han propuesto planes diversos en este sentido. UN وقد اقترحت بلدان ومجموعات بلدان مختلفة نظما متنوعة في هذا الشأن.
    y grupos de galaxias y grupos de grupos que se alejan... en la enorme distancia? Open Subtitles ومجموعات المجرات والمجموعات الأخرى هنا وهناك التى تدور على حدة في المساحات الواسعة؟
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas organizaron proyectos en las esferas de las actividades ambientales a nivel comunitario como el abastecimiento de agua y saneamiento, desechos sólidos y grupos de empresarias. UN وزيادة على ذلك قام برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتطوير مبادرات في مجالات اﻷنشطة البيئية على مستوى المجتمع المحلي مثل المياه والاصحاح والنفايات الصلبة ومجموعات المشاريع النسائية.
    En esa categoría se agrupan religiones y grupos religiosos muy diversos. UN وهذه الفئة تجمع ديانات ومجموعات دينية متنوعة جدا.
    Sin embargo, representa a religiones y grupos religiosos más pequeños. UN بيد أنها تمثل ديانات ومجموعات دينية قليلة العدد.
    (relación E/PIB) en algunos países y grupos de países UN في بعض البلدان ومجموعات من البلدان: اتجاهات تاريخية
    (relación E/PIB) en algunos países y grupos de países UN في بعض البلدان ومجموعات من البلدان: اتجاهات تاريخية
    La Comisión condena firmemente el reclutamiento forzoso de un gran número de niños por los grupos paramilitares y las guerrillas. UN وتدين اللجنة بصورة قاطعة التجنيد القسري لعدد كبير من الأطفال في المجموعات شبه العسكرية ومجموعات حرب العصابات.
    La colaboración con las organizaciones de mujeres y los grupos comunitarios es imprescindible. UN وتظل شراكة المنظمات النسائية ومجموعات القاعدة الشعبية أمرا لا بد منه.
    En consecuencia, sus actividades han sido decisivas para establecer una estrecha cooperación entre los militantes y los grupos étnicos disidentes. UN وعليه، فهو يؤدي دورا هاما في تطوير التعاون العميق بين المتشددين ومجموعات المنشقين من ذوي الأصول الإثيوبية.
    Diversas organizaciones y asociaciones gubernamentales y no gubernamentales están también elaborando directrices, publicaciones y conjuntos de datos. UN وتقوم أيضا المنظمات الحكومية وغير الحكومية والرابطات المختلفة بإصدار مبادئ توجيهية ومنشورات ومجموعات بيانات.
    Entre esos materiales figuran noticias de prensa, folletos, periódicos, volantes, carteles y carpetas de información. UN وتتضمن هذه المواد مقالات صحفية، ونشرات فنية، ودوريات، وكتيبات، وملصقات، ومجموعات مواد إعلامية.
    255 reuniones con Estados Miembros, organizaciones regionales, grupos de amigos o grupos de contacto UN عقد 255 اجتماعا مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، ومجموعات الأصدقاء وأفرقة الاتصال
    Medidas urgentes para la conservación del elefante africano y de las poblaciones africanas y asiáticas de rinocerontes UN التدابيــر العاجلــة للمحافظــة علـى الفيــل الافريقــي ومجموعات وحيد القرن في افريقيا وآسيا
    Ello permite a los interesados, con inclusión de las organizaciones de la sociedad civil y agrupaciones de pacientes, oponerse a la concesión de patentes. UN ويتيح هذا لأصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني ومجموعات المرضى، إمكانية الاعتراض على منح البراءات.
    Opúsculos , folletos, hojas informativas, gráficos murales y juegos de material informativo. UN كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد اعلامية.
    Esta tendencia es decisiva en todo análisis de las armas pequeñas, instrumentos que permiten a individuos y a grupos organizados infligir enorme violencia en personas y comunidades. UN ولهذا الاتجاه دور حاسم في تحليل الأسلحة الصغيرة، هذه الأدوات التي تمكن أفراداً ومجموعات منظمة من توقيع أبشع أنواع العنف على الناس والمجتمعات.
    Entre ellos figuraron PNUD Flash, El Niño, carpetas de información y paquetes de prensa. UN وتشمل هذه النشرات أضواء على نشاطات البرنامج اﻹنمائي و آخر أنباء إل نينو، ومجموعات مواد إعلامية وصحفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus