"أبي" - Dictionnaire arabe français

    أَبِي

    nom

    "أبي" - Traduction Arabe en Français

    • Papa
        
    • mon père
        
    • Abou
        
    • Abu
        
    • Abi
        
    • Abby
        
    • Abe
        
    • fier
        
    • le père
        
    • père de
        
    • Abi-Saab
        
    Maman, Papa n'a pas dîner à la maison depuis une semaine. Open Subtitles أمي، أبي لم يكن في المنزل للعشاء منذ أسبوع
    Je le jure, si Papa l'épouse, je ne vais pas partager son héritage en trois. Open Subtitles أنا أقسم , إذا تزوجها أبي لن تقسم وصيته علي ثلاث أشخاص
    Eh bien, à propos de ça, tu devrais savoir que Papa annule sa fête chaque année. Open Subtitles حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام
    Lorsque j'ai quitté mon pays natal, mon père était encore en vie. UN وعندما تركت مسقط رأسي، كان أبي لا يزال على قيد الحياة.
    Y a-t-il eu quelque chose de bizarre dans la mort de mon père ? Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان ثمّة شيء غريب في وفاة أبي
    C'était un des "Je t'ai eu" de Papa Chaud. Chaud. Open Subtitles كانت هذه إحدي مزحات أبي بإمكانكم النظر الآن
    Tu sais, Papa, tu pourrais venir à l'église avec nous. Open Subtitles أوتعلم يا أبي, يمكنك المجيء مهنا الي الكنيسة
    Considérant le peu que je connaisse d'elle en réalité... ouais, Papa, je le crois. Open Subtitles بالنظر الى معرفتي المحدودة بها أجل يا أبي ، أعتقد ذلك
    Le point faible de Papa. Il ne peut pas dire "non". Open Subtitles أبي هو الحلقة الضعيفة، لا يمكن أن نقول لا.
    Toby à moins que tu veuilles que Papa découvre ce que tu faisais dedans tu ferais mieux de me dire tout ce que tu sais. Open Subtitles توبي، إذا كنت لا أريد أن أقول أبي كل ما يجري داخل ى، كنت أقول أفضل مني كل ما تعرفه.
    C'était lumineux, brillant, et ça a navigué du gobelet commémoratif du bébé royal, jusqu'au trophée de cornhole de Papa (un genre de pétanque). Open Subtitles على أي حال، كان هناك بعض الإضاءة واللمعان وأبحرت من تمثال الطفل الملكي التذكاري حتى تذكار أبي اليدوي
    Tout le truc de Papa, cependant, c'est vraiment l'un de tes plus gros problèmes. Open Subtitles كل ما يتعلق بأمور أبي حقاً انها مشكلة عويصة بالنسبة لكِ
    Papa, il y avait une serviette propre ici quand je suis parti ce matin. Open Subtitles أبي ،لقد كانت هنالك منشفة نظيفة هنا حينّما رحلت هذا الصباح
    Papa et maman avaient toujours eu leur monde à eux. Open Subtitles لطالما كان لدى أبي وأمي رفقة من الموسيقيين
    Je sors en courant et j'appelle Papa qui utilise un outil électrique et qui n'entend rien. Open Subtitles لذا ركضت للخارج وناديت على أبي وكان يستخدم آلة اللحام ولم يستطع سماعي
    Si tu ne veux pas m'aider, donne-moi les clés de Papa. Open Subtitles إذا لا تريدين مساعدتي فقط أعطني مفاتيح شاحنة أبي
    C'est une fête de mariage rubis, Papa, je ne sais pas s'ils veulent du classique. Open Subtitles انها ذكرى الزواج الأربعون يا أبي لا ادري ان كانو يريدونها راقية
    Ce collier est la dernière chose que mon père m'ait donnée. Open Subtitles هذهِ القلادة وهبها لي أبي في أواخر أيام حياتهِ.
    La façon dont mon père m'a regardé, vous auriez pensé Open Subtitles الطريقة التي نظر بها أبي إلي كنت ستظن أنني
    J'etais en train de réparer leur Wi-fi pendant que mon père se faisait tuer. Open Subtitles وقد مستكشف الأخطاء ومصلحها للإنترنت اللاسلكي. في حين أبي يتعرض للقتل.
    Ils m'ont dis que je n'était pas le bienvenu chez eux, que mon père était un violeur, et que je grandirait pour devenir un violeur comme lui. Open Subtitles ، قالا أنّي لست محلّ ترحابٍ في منزلهما ، و بأنّ أبي كان مُغتصباً . و أنّي سأكبر وأصبح مغتصباً، مثله تماماً
    Par ailleurs, l'Algérie renouvelle son appui à la restauration de la souveraineté de l'État des Émirats arabes unis sur les îles Abou Moussa, Petite Tomb et Grande Tomb, qui demeurent sous occupation étrangère. UN ومن جهة أخرى تجدد الجزائر دعمها لدولة اﻹمارات العربية المتحدة من أجل استرجاع سيادتها كاملة على جزر أبي موسى وطنب الصغرى وطنب الكبرى، التي لا زالت تخضع للسيطرة اﻷجنبية المرفوضة.
    :: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; UN :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة.
    Ferzinde Abi a porté plainte pour torture. L'affaire était examinée par le procureur général de Van. UN وقد قدم فيرزيندي أبي شكوى رسمية من التعذيب، يقوم بالتحقيق فيها رئيس النيابة العامة في فان.
    Cette grotesque discussion vient du forum de The Calling qu'Abby a trouvé dans le Deep Web. Open Subtitles هذه القرائات البشعه هي من منتدى الدعوه ألتي وجدتها أبي في الموقع العميق
    Notre collègue néo-zélandais, l'Ambassadeur Michael Powles, a parlé ce matin d'un éminent journaliste, M. Abe Rosenthal, ancien rédacteur en chef du New York Times qui a rappelé récemment que UN لقد أشار زميلنا النيوزيلندي، السفير مايكل باولز، هذا الصبــاح إلى صحفي بارز هو السيد أبي روزنثال، رئيس التحرير التنفيذي السابق لنيويورك تايمز، الذي كتب مؤخرا أن:
    Nous sommes un peuple fier, au passé long et glorieux, résolu à redonner à l'Iraq sa place au sein de la communauté des nations. UN ونحن شعب أبي ذو تاريخ عتيد ونبيل، عقد العزم على أن يستعيد العراق المكانة اللائقة به وسط الأسرة الدولية.
    le père de Bonnie la traîne à un voyage d'affaires, donc je vais demander à mes parents si elle peut passer la fête avec nous. Open Subtitles أبي بوني غير يجر لها في رحلة عمل، حتى وأنا ستعمل نسأل والدي لو أنها يمكن أن تنفق العطلة معنا.
    Je demandais à mon père de laisser la porte ouverte, les lumières allumées, la musique, Open Subtitles كنت أطلب من أبي أن يترك الباب مفتوحاً والأنوار مضاءة والموسيقي تعزف
    Le juge Abi-Saab est professeur de droit international à l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève (depuis 1969; enseignant dès 1963). UN يعمل القاضي جورج أبي صعب منذ عام ١٩٦٤ استاذا للقانون الدولي بمعهد الدراسات العليا بجنيف حيث كان يقوم بالتدريس به منذ عام ١٩٦٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus