| Je veux être clair : nul ne songe à dissoudre ou à abolir les groupes. | UN | وأريد أن أكون واضحا: لا يفكر أحد في حل أو إلغاء المجموعات. |
| De même que j'ai répondu à une question concrète qui concernait un document précis, j'aimerais être maintenant tout aussi clair. | UN | واذا كنت قد أجبت من قبل على سؤال محدد يتعلق بوثيقة محددة، فإنني أريد اﻵن أن أكون واضحا أيضا. |
| Je tiens à être tout à fait clair sur un point : tout gain d'efficacité doit être redirigé vers le monde en développement. | UN | واسمحوا لي أن أكون واضحا في هذا الشأن: يجب أن ترد كل وفورات تتحقق عن طريق الكفاءة إلى العالم النامي. |
| Je voudrais être tout à fait clair à ce sujet. | UN | وبخصوص هذه النقطة، أود أن أكون واضحاً تماماً. |
| J'étais tellement amoureuse de toi, je voulais juste être avec toi, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | كنت مغرمة بكِ حقًا وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك |
| Tu es la seule personne avec qui je peux être honnête. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد الذي يمكنني أن أكون صادقةً معه هكذا |
| Vous devez m'obtenir un hélicopter et tout de suite. Je veux être en charge des détails de la sécurité. | Open Subtitles | ،أحضر لي طائرة مروحيّة، ومن الآن وصاعدًا أريد أن أكون المسئول عن كل تفاصيلها الأمنيّة |
| Je sais que j'ai pas été présent pour toi comme j'aurais pu ou dû l'être. | Open Subtitles | أعلم بأنني لم أكن متواجد لـ أجلك كما كان يجب أن أكون |
| Je ne veux pas être ta sœur, tête de viande. | Open Subtitles | أنا لا ارغب أن أكون أختك أيتها المخبولة. |
| Je suis censé être mort au cours de la journée. | Open Subtitles | من المفترض أن أكون ميتاً أثناء فترة النهار. |
| Je pourrais aussi être moins coincé et me lâcher un peu. | Open Subtitles | أعني,يمكن أن أكون أقل تحفظا و أن أتساهل أكثر |
| Je ne veux pas être mal à l'aise avec toi, Alicia. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون حذرًا من وجودكِ يا أليشا |
| Je n'avais pas réaliser quand on a commencé à sortir ensemble, que j'avais signer un contrat disant que je devais être exactement comme toi. | Open Subtitles | لم أكن أدرك عندما بدأنا التي يرجع تاريخها، أنا وقعت عقدا قائلا كان علي أن أكون بالضبط مثل لك |
| C'était les 11 heures les plus exaltantes que j'ai jamais passé dans un centre commercial à être dans des toilettes. | Open Subtitles | كانت تلك 11 ساعة الأكثر إبهاجاً قضيتها في المركز التجاري من غير أن أكون على مرحاض |
| J'attendrais d'être ton dernier, peu importe le temps que ça prendra. | Open Subtitles | أنوي أن أكون حبّك الأخير مهما يستغرقه تحقق ذلك |
| Tu pourrais au moins me donner la dignité d'être veuve. | Open Subtitles | أترى, أمكنك أن تعطيني وقار أن أكون أرملة |
| Et comment puis-je être utile avec une perspective aussi terrifiante ? | Open Subtitles | وكيف يمكن أن أكون عونا مع هذا الاحتمال المرعب؟ |
| Désolée. Je ne peux pas être autour de maman maintenant. | Open Subtitles | أسفه، لـاـ يمكنني أن أكون بجوار أمي الـأن. |
| Dommage que je sois sur le point de devenir fils unique. | Open Subtitles | من السئ إننى على وشك أن أكون الطقل الوحيد |
| Je souhaiterais me préparer afin de faire savoir à la Commission ce qui se passe exactement. | UN | وأود أن أكون قادرا على أن أجهز نفسي لأعلم الهيئة بالضبط بما يحدث. |
| J'espère avoir répondu à la plupart, sinon à toutes, les questions qui m'ont été posées. | UN | آمل أن أكون قد أجبت على معظم إن لم يكن جميع اﻷسئلة التي وجهت إليﱠ. |
| etre le leader des filles celà n'a pas bien marché auparavant. | Open Subtitles | أن أكون قائدة للفتيات لم ينجح هذا بالنسبة لي |
| Aujourd'hui Je suis heureux de pouvoir dire que la raison a prévalu et que la Conférence s'est montrée à la hauteur de ses responsabilités. | UN | واليوم، يسعدني أن أكون قادراً على القول بأن التعقل قد ساد وأن المؤتمر قد قام بمسؤوليته وأننا في بداية طريق طويلة وشاقة. |