E, f, R, S, C, A | UN | وثائق ما قبل الدورة إ ف ر س ص ع الوثائق التي تصدر أثناء الدورة باللغة الإنكليزية |
Vers la fin de 1997 ou au début de 1998, il a également appris que son ami f. E. était mort en prison. | UN | وفي نهاية عام 1997 أو مطلع عام 1998، أبلغ أيضاً بأن ف. إ. مات في السحن. |
Le docteur E. f. R., qui a établi le rapport sur lequel s'appuie l'État partie pour affirmer qu'une telle concordance n'existe pas, ne l'a jamais soignée ni examinée. | UN | فالدكتور إ. ف. ر. الذي تحيل الدولة الطرف إلى تقريره لتؤكد عدم وجود مثل هذا الحادث، لم يسبق أبداً أن عالجها أو فحصها. |
Goran Jelisić : v., gén., c. Affaire terminée. | UN | غوران يليسيتش: ق.، ب.، إ.، انتهت القضية. |
Ce fonds a été créé par une fiducie testamentaire établie par feu Forrest E. Mars. | UN | أنشئ هذا الصندوق من خلال هبة مقدمة من تركة الراحل فوريست إ. |
Tout aveu obtenu sous la contrainte est nul et irrecevable conformément à l'article 199 du Code de procédure pénale qui dispose que tous actes ou décisions contraires aux règles fondamentales de la procédure et à l'intérêt légitime de l'inculpé sont annulés. | UN | إ. ج. يؤكّد على بطلان كلّ الأعمال المنافية للقواعد الإجرائية الأساسية أو لمصلحة المتهم الشرعية. |
Quant aux autres, M. f. Uldoshev, O. A. Pulatov et U. E. Rakhmatov avaient été condamnés à des peines non privatives de liberté, et S. T. Zhalalokhonov avait bénéficié d'une extinction de l'action publique engagée contre lui par voie d'amnistie. | UN | أ. بولاتوف، وو. إ. راخماتوف الذين حكم عليهم بعقوبات خلاف السجن، وس. |
Le docteur E. f. R., qui a établi le rapport sur lequel s'appuie l'État partie pour affirmer qu'une telle concordance n'existe pas, ne l'a jamais soignée ni examinée. | UN | فالدكتور إ. ف. ر. الذي تحيل الدولة الطرف إلى تقريره لتؤكد عدم وجود مثل هذا الحادث، لم يسبق أبداً أن عالجها أو فحصها. |
f. E. Santana Mejía et trois autres personnes | UN | ف.إ. سانتانا ميجيا و٣ آخرين تاجيكستان |
1. L'auteur de la communication est E. I. f.., citoyen néerlandais d'origine surinamaise. | UN | 1- صاحب البلاغ هو إ. أ. ف.، وهو مواطن هولندي من أصل سورينامي. |
mentionnera tout particulièrement les publications suivantes : The United Nations System: The Policies of Member States, sous la direction de Chadwick f. Alger, Gene M. Lyons et John E. Trent; State, Society and the United Nations System : Changing Perspective on multilateralism sous la direction de | UN | ومن بين أبرز منشورات عام ١٩٩٥ ما يلي: منظومة اﻷمم المتحدة: سياسات الدول اﻷعضاء، من إعداد شادويك ف. ألجير، وجين م. ليونز، وجون إ. |
Lesotho : Percy M. Mangoaela, M. E. Rapolaki, M. f. Morojele, L. W. Ralitsoele | UN | ليسوتو: بيرسي م. مانغوالا، م. إ. |
2.10 À la demande du procureur, un médecin légiste de Madrid, le docteur E. f. R., a été invité à établir un rapport. | UN | 2-10 وبطلب من المدعي العام، طُلب إلى طبيب شرعي من مدريد، الدكتور إ. ف. |
2.10 À la demande du procureur, un médecin légiste de Madrid, le docteur E. f. R., a été invité à établir un rapport. | UN | 2-10 وبطلب من المدعي العام، طُلب إلى طبيب شرعي من مدريد، الدكتور إ. ف. |
Radovan Karadžić : g., v., gén., c. Accusé encore en liberté. | UN | رادوفان كارادزيتش: ح.، ق.، ب.، إ.، ما زال المتهم طليقا. |
" Momir Talić : v., gén., c., g., dernier amendement 17/12/99 | UN | مومير تاليتش: ق.، ب.، إ.، ج.، آخر تعديل 17/12/99 |
IT-95-5 Radovan Karadžić : g., v., gén., c. | UN | IT-95-5 رادوفان كارادزيتش: ج.، ق.، ب.، إ. |
Ce fonds a été créé par une fiducie testamentaire établie par feu Forrest E. Mars. | UN | أنشئ هذا الصندوق من خلال هبة مقدمة من تركة الراحل فوريست إ. |
Comme le disait ici-même, M. Arosemena, au nom du regretté Ministre des affaires étrangères de Panama, M. Julio E. Linares : | UN | وكما ذكرنا السيد أروزيمينا، بالنيابة عن الراحل السيد حوليو إ. ليناريس، وزير خارجيــة بنمــا، في الجمعية العامة: |
En vertu de l'article 53 du Code de procédure pénale, il exerce ses fonctions, qui consistent à entendre les témoins, à interroger les inculpés et à procéder aux constatations sur les lieux, aux visites domiciliaires et à la saisie des pièces à conviction, avec l'assistance de son greffier. | UN | إ. ج. أنّ قاضي التحقيق ينجز أعماله من سماع شهود واستنطاق ذي الشبهة وإجراء معاينات وتفتيش وحجز بمساعدة كاتبه. |
Résolution No 7/9-P(IS) sur l'Agence de Beit Mal Al Qods Al Charif | UN | قرار رقم 7/9 - س (ق.إ) وكالة بيت مال القدس الشريف |
Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; | UN | حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات، والسيد أنتوني ف. |