"إنشاء لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • créer un comité
        
    • la création d'une commission
        
    • la création d'un comité
        
    • créer une commission
        
    • la création de la Commission
        
    • la création du Comité
        
    • constituer un comité
        
    • établir un comité
        
    • créer le Comité
        
    • mettre en place un comité
        
    • créer la Commission
        
    • mettre en place une commission
        
    • établir une commission
        
    Il a été décidé de créer un comité au Ministère des affaires sociales chargé de suivre la situation à la frontière. UN وقد نجم عن هذه الاجتماعات قرار إنشاء لجنة لمتابعة الأوضاع على الحدود على مستوى وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Des deux options présentées au paragraphe 4 du projet de procédures financières, le Groupe de contact préfère celle qui consiste à créer un comité financier. UN ومن بين الخيارين المقدمين في الفقرة ٤ من مشروع الاجراءات المالية، يحبذ فريق الاتصال الخيار الداعي إلى إنشاء لجنة مالية.
    Le projet prévoit la création d'une commission du handicap. UN وينص مشروع القانون على إنشاء لجنة معنية بشؤون الإعاقة.
    Il entend collaborer avec les États Membres à la création d'un comité régional au cours du deuxième trimestre de 2014. UN وتعتزم اللجنة التحضيرية العمل مع الدول الأعضاء من أجل إنشاء لجنة إقليمية في الربع الثاني من عام 2014.
    Ayant décidé à ces fins de créer une commission préparatoire, UN وقد قرر إنشاء لجنة تحضيرية لتحقيق هذه المقاصد،
    À cet égard, la création de la Commission de lutte contre la corruption et la récente nomination de son premier président sont des avancées encourageantes. UN وفي هذا السياق، فإن إنشاء لجنة مكافحة الفساد وتعيين أول مفوض لها مؤخرا هي جميعها تطورات طيبة في الاتجاه الصحيح.
    L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu. UN وكانت الغلبة في النهاية لفكرة إنشاء لجنة مستقلة بذاتها.
    Le Conseil a également décidé de créer un comité chargé des tâches énoncées au paragraphe 12 de la résolution. UN وقرر المجلس أيضاً إنشاء لجنة من أجل الاضطلاع بالمهام المبيّنة في الفقرة 12 من القرار.
    Par exemple, il serait utile de créer un comité interdivisions d'examen de l'assistance technique pour assurer cohérence et coordination. UN فعلى سبيل المثال، سيكون إنشاء لجنة مشتركة بين الشعب معنية باستعراض المساعدة التقنية أمرا مفيدا لضمان التماسك والتنسيق.
    Il est par ailleurs envisagé de créer un comité ministériel chargé de la coordination des activités entre les pays membres du CCG. UN ومن المتوخى، من جهة أخرى، إنشاء لجنة وزارية مكلفة بتنسيق الأنشطة فيما بين البلدان الأعضاء في مجلس التعاون.
    Nous appuyons sans réserve la création d'une commission spéciale chargée d'étudier la question et de trouver une solution satisfaisante, conforme aux principes fondamentaux du droit international. UN ونحن نؤيد تأييدا قويا إنشاء لجنة مخصصة لدراسة تلك المشكلة وإيجاد حل مرض لها وفقا لمبادئ القانون الدولي اﻷساسية.
    Il note qu'au besoin, les capacités des commissions d'enquête nationales devraient être renforcées avant la création d'une commission d'enquête internationale. UN ويلاحظ أنه يجب، عند الإمكان، اتباع إمكانية إقامة لجان تحقيق وطنية قبل إنشاء لجنة دولية.
    Il a été l'un des promoteurs de la création d'une commission des droits de l'homme au sein de l'OCI. UN وكانت من أبرز الداعين إلى إنشاء لجنة لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Nous ne pouvons donc pas appuyer la création d'un comité spécial tel que le demande la résolution. UN ولذا فنحن لا نستطيع أن نؤيد إنشاء لجنة مخصصة على نحو ما يدعو القرار إليه.
    En 1995, un accord est intervenu à la Conférence sur la création d'un comité spécial qui serait chargé de cette question. UN وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص.
    Ayant décidé à ces fins de créer une commission préparatoire, UN وقد قرر إنشاء لجنة تحضيرية لتحقيق هذه اﻷهداف،
    Elle a félicité le Gouvernement indonésien d'avoir décidé de créer une commission nationale d'enquête, en regrettant cependant que l'enquête n'ait pas été menée à terme. UN وأشادت اللجنة الفرعية بقرار الحكومة الاندونيسية إنشاء لجنة تحقيق وطنية وإن أعربت عن أسفها ﻷن التحقيق لم تجر متابعته.
    À cet égard, la CEA a contribué à la création de la Commission de la population de l'OUA. UN وفي هذا الصدد، أسهمت اللجنة في إنشاء لجنة السكان الافريقية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    ii) la création de la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale; UN `٢` إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية؛
    4. Des renseignements supplémentaires touchant la création du Comité mixte, son évolution et son mandat figurent dans le document E/ICEF/1994/L.11. UN ٤ - وترد في الوثيقة E/ICEF/1994/L.11 معلومات اضافية عن إنشاء لجنة التعليم المشتركة وعن تطورها واختصاصاتها.
    Il est proposé de constituer un comité plénier, en sus de la Réunion plénière. UN وقد يرغب الاجتماع في إنشاء لجنة جامعة باﻹضافة الى الجلسات العامة.
    Elle n'a même pas réussi à établir un comité spécial pour négocier une interdiction des matières fissiles ni convenir de la portée des négociations. UN بل إنه لم يتمكن حتى من إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على حظر المواد الانشطارية أو للموافقة على مجرد نطاق هذه المفاوضات.
    À cette session, l'Assemblée a décidé de créer le Comité spécial du terrorisme international, composé de trente-cinq membres. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة مخصصة لموضوع اﻹرهاب الدولي، تتألف من ٣٥ عضوا.
    Les participants sont aussi convenus de mettre en place un comité directeur national pour le projet de fonds de garantie du coton; UN واتفق المشاركون فضلاً عن ذلك على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لأغراض تنفيذ مشروع صندوق الضمان الخاص بقطاع القطن؛
    Elle s'interroge également sur la nécessité de créer la Commission pour l'évolution du droit en Zambie, qui est chargée de réexaminer et de codifier le droit coutumier. UN وتساءلت أيضاً عن ضرورة إنشاء لجنة معنية بتطوير القانون في زامبيا، ومكلفة بإعادة فحص القانون العرفي وتقنينه.
    Le Code de procédure pénale, adopté en 2010, avait permis de mettre en place une commission nationale de l'enseignement scolaire et professionnel en milieu carcéral. UN وأتاح قانون الإجراءات الجنائية المعتمد في عام 2010 إنشاء لجنة وطنية للتعليم المدرسي والمهني داخل السجون.
    Dès le début, nous avons fermement appuyé la proposition d'établir une commission d'enquête sur les crimes de guerre et un tribunal international chargé d'examiner ces questions. UN ومنذ البداية أيدنا تأييدا قويا فكرة إنشاء لجنة لتقصي حقائق جرائم الحرب ومحكمة دولية لبحث هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus