"البرنامج الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • le Programme national
        
    • du Programme national
        
    • programme national de
        
    • au programme national
        
    • Programme national d
        
    • un programme national
        
    • programmes nationaux
        
    • Experiences Gained
        
    À cet effet, elle encourage le Programme national inclusif de vérité, justice, réparation et réconciliation; UN ولهذا الغرض، تشجع تنفيذ البرنامج الوطني الشامل للحقيقة والعدالة وجبر الضرر والمصالحة؛
    le Programme national pour la réduction du chômage présente toute la gamme des activités en cours d'exécution. UN ويعكس البرنامج الوطني للحد من البطالة مختلف أنواع اﻷنشطة التي يجري تنفيذها في هذا الشأن.
    le Programme national de planification familiale adopté an 1995 favorise le développement d'un réseau d'établissements de planification familiale à tous les niveaux. UN وقد شجع البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة الذي اعتمد في عام ١٩٩٥ على إنشاء شبكة من مؤسسات تنظيـم اﻷسـرة على جميع الصُعُد.
    Réunions sur l'élaboration du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration III UN اجتماعا بشأن تصميم البرنامج الوطني الثالث لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Soulignant que la responsabilité des autorités au niveau local pose problème, Mme Evatt demande comment sera supervisée l’application du Programme national. UN وأشارت إلى أن المحاسبة على المستوى المحلي تمثل مشكلة، وتساءلت كيف يمكن اﻹشراف على تنفيذ البرنامج الوطني.
    le Programme national d'éducation sur le sida a permis de maintenir un taux bas de prévalence du VIH à Singapour. UN ولقد ساعد البرنامج الوطني للتوعية بمخاطر الإيدز في المحافظة على معدلات منخفضة لفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة.
    le Programme national de prévention du sida a été lancé au début des années 90 sous la houlette d'un Vice-Premier Ministre. UN واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء.
    le Programme national contre le sida a été lancé en 2003. UN وقد بدأ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2003.
    Dans le Programme national de la Croatie, l'importance de la coopération internationale sera soulignée de même que celle de la coopération avec les organisations non gouvernementales. UN وسيراعي البرنامج الوطني الكرواتي أهمية التعاون الدولي، باﻹضافة إلــى التعاون مــع المنظمات غير الحكومية.
    Pour cette raison, le rôle des femmes dans le Programme national pour la famille a été souligné. UN ولهذا السبب، يجري التشديد على دور المرأة في البرنامج الوطني لﻷسرة.
    Premièrement, le Programme national de relèvement d'urgence (PNRU), qui est un programme triennal dont le chiffre d'affaires atteint 2 milliards 240 millions de dollars. UN أولا، البرنامج الوطني للتعمير الطارئ، وهو برنامج مدته ثلاث سنوات برأسمال دائر يبلغ ٢,٢٤ بليون دولار.
    Annexes 5A Tableau 1 : Financement du Programme national 35 UN المرفق 5 ألف الجدول 1: تمويل البرنامج الوطني
    Membre du Programme national pour la démocratisation de la culture (PRONDEC) UN عضو البرنامج الوطني من أجل إرساء الأسس الديمقراطية للثقافة
    Les groupes concernés pourraient être admis à recevoir une modeste allocation de réinsertion dans le cadre du Programme national de DRR. UN وقد تستحق هذه الجماعات مساعدة محدودة لإعادة إدماجها في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Les interventions du Programme national maternité sans risques se réalisent autour des axes stratégiques suivants : UN وقد تم تنفيذ عمليات البرنامج الوطني للأمومة بدون مخاطر حول المحاور الاستراتيجية التالية:
    Assistance au Gouvernement bolivien pour la structuration de la nouvelle phase du Programme national BioTrade UN مساعدة حكومة بوليفيا على تنظيم المرحلة الجديدة من البرنامج الوطني للتجارة البيولوجية
    Plusieurs bouées ont été déployées dans la mer de Weddell, dans le cadre du Programme national allemand. UN وقد وزعت عدة أطواف في بحر ويديل في إطار البرنامج الوطني الالماني.
    Sources : programme national de lutte contre le sida ou ministère de la santé. UN المصادر: البرنامج الوطني لمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو وزارة الصحة. العمل
    :: La décision no 274 de 2006 du Premier Ministre, relative au programme national d'approvisionnement en médicaments; UN قرار رئيس مجلس الوزراء رقم 274 لسنة 2006 بشأن إنشاء البرنامج الوطني للإمداد الدوائي؛
    Autrement dit, le gouvernement est dans l'ensemble responsable du succès ou de l'échec d'un programme national. UN فالحكومة تتحمل، بعبارة أخرى، المسؤولية الشاملة المتعلقة بنجاح أو فشل البرنامج الوطني.
    Déclaration de programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique UN إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus