À cet effet, elle encourage le Programme national inclusif de vérité, justice, réparation et réconciliation; | UN | ولهذا الغرض، تشجع تنفيذ البرنامج الوطني الشامل للحقيقة والعدالة وجبر الضرر والمصالحة؛ |
le Programme national pour la réduction du chômage présente toute la gamme des activités en cours d'exécution. | UN | ويعكس البرنامج الوطني للحد من البطالة مختلف أنواع اﻷنشطة التي يجري تنفيذها في هذا الشأن. |
le Programme national de planification familiale adopté an 1995 favorise le développement d'un réseau d'établissements de planification familiale à tous les niveaux. | UN | وقد شجع البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة الذي اعتمد في عام ١٩٩٥ على إنشاء شبكة من مؤسسات تنظيـم اﻷسـرة على جميع الصُعُد. |
Réunions sur l'élaboration du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration III | UN | اجتماعا بشأن تصميم البرنامج الوطني الثالث لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Soulignant que la responsabilité des autorités au niveau local pose problème, Mme Evatt demande comment sera supervisée l’application du Programme national. | UN | وأشارت إلى أن المحاسبة على المستوى المحلي تمثل مشكلة، وتساءلت كيف يمكن اﻹشراف على تنفيذ البرنامج الوطني. |
le Programme national d'éducation sur le sida a permis de maintenir un taux bas de prévalence du VIH à Singapour. | UN | ولقد ساعد البرنامج الوطني للتوعية بمخاطر الإيدز في المحافظة على معدلات منخفضة لفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة. |
le Programme national de prévention du sida a été lancé au début des années 90 sous la houlette d'un Vice-Premier Ministre. | UN | واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء. |
le Programme national contre le sida a été lancé en 2003. | UN | وقد بدأ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2003. |
Dans le Programme national de la Croatie, l'importance de la coopération internationale sera soulignée de même que celle de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | وسيراعي البرنامج الوطني الكرواتي أهمية التعاون الدولي، باﻹضافة إلــى التعاون مــع المنظمات غير الحكومية. |
Pour cette raison, le rôle des femmes dans le Programme national pour la famille a été souligné. | UN | ولهذا السبب، يجري التشديد على دور المرأة في البرنامج الوطني لﻷسرة. |
Premièrement, le Programme national de relèvement d'urgence (PNRU), qui est un programme triennal dont le chiffre d'affaires atteint 2 milliards 240 millions de dollars. | UN | أولا، البرنامج الوطني للتعمير الطارئ، وهو برنامج مدته ثلاث سنوات برأسمال دائر يبلغ ٢,٢٤ بليون دولار. |
Annexes 5A Tableau 1 : Financement du Programme national 35 | UN | المرفق 5 ألف الجدول 1: تمويل البرنامج الوطني |
Membre du Programme national pour la démocratisation de la culture (PRONDEC) | UN | عضو البرنامج الوطني من أجل إرساء الأسس الديمقراطية للثقافة |
Les groupes concernés pourraient être admis à recevoir une modeste allocation de réinsertion dans le cadre du Programme national de DRR. | UN | وقد تستحق هذه الجماعات مساعدة محدودة لإعادة إدماجها في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. |
Les interventions du Programme national maternité sans risques se réalisent autour des axes stratégiques suivants : | UN | وقد تم تنفيذ عمليات البرنامج الوطني للأمومة بدون مخاطر حول المحاور الاستراتيجية التالية: |
Assistance au Gouvernement bolivien pour la structuration de la nouvelle phase du Programme national BioTrade | UN | مساعدة حكومة بوليفيا على تنظيم المرحلة الجديدة من البرنامج الوطني للتجارة البيولوجية |
Plusieurs bouées ont été déployées dans la mer de Weddell, dans le cadre du Programme national allemand. | UN | وقد وزعت عدة أطواف في بحر ويديل في إطار البرنامج الوطني الالماني. |
Sources : programme national de lutte contre le sida ou ministère de la santé. | UN | المصادر: البرنامج الوطني لمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو وزارة الصحة. العمل |
:: La décision no 274 de 2006 du Premier Ministre, relative au programme national d'approvisionnement en médicaments; | UN | قرار رئيس مجلس الوزراء رقم 274 لسنة 2006 بشأن إنشاء البرنامج الوطني للإمداد الدوائي؛ |
Autrement dit, le gouvernement est dans l'ensemble responsable du succès ou de l'échec d'un programme national. | UN | فالحكومة تتحمل، بعبارة أخرى، المسؤولية الشاملة المتعلقة بنجاح أو فشل البرنامج الوطني. |
Déclaration de programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique | UN | إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي |