J'ai rencontré des garçons et des filles de moins de 20 ans qui ont déjà été traités plusieurs fois pour toxicomanie. | UN | لقــد التقيت بصبيــة وبنات لا تزيد أعمارهم عن ٢٠ عاما سبـق لهـم أن عولجوا عدة مرات ﻹدمانهم المخدرات. |
mais je pense avoir rencontré la fille que je vais épouser. | Open Subtitles | لكنني اعتقد اني التقيت بالفتاة التي .. سوف اتزوجها |
Tu l'as rencontré quand tu étais infiltré avec la 18e rue, pas vrai ? | Open Subtitles | انت التقيت بها عندما كنت متخفي في الشارع الـ 18، هه؟ |
Vous irez dans les ténèbres et j'oublierai vous avoir jamais rencontrée. | Open Subtitles | ستذهبين إلى الظلام، وسوف أنسى أنني التقيت بكِ يوماً. |
J'ai vu beaucoup de médecins, là-bas. Pourquoi ? | Open Subtitles | التقيت بالكثير من الأطباء في ماوي، لماذا؟ |
J'ai croisé quelqu'un là-bas, quelqu'un que je viens juste de rencontrer. | Open Subtitles | التقيت بالصدفة مع شخص ما هناك شخص قابلته مؤخراً |
Avant que je rencontre Sheldon, j'ai été seule pendant très longtemps. | Open Subtitles | تعلمون، قبل التقيت شيلدون، أنا وحدي لفترة طويلة حقا. |
Vous l'avez rencontré plus tôt cette semaine durant une autre mission. | Open Subtitles | لقد التقيت به سابقاً هذا الأسبوع في مهمة أخرى |
J'ai rencontré le mec le plus incroyable de ma vie quand j'avais 4 minutes et demie. | Open Subtitles | التقيت بأروع رجل سوف أقابله في حياتي عندما كان، عُمري أربعة دقائقُ ونصف. |
Et j'ai su alors que j'avais rencontré une âme sœur. | Open Subtitles | وعلمت وقتها أننى كنت قد التقيت بروح المشابهة |
Quand je t'ai rencontré pour la première fois, tu portais ton alliance, mais tu ne le fais plus depuis l'hôpital. | Open Subtitles | عندما التقيت بك لأول مرة كنت تضع خاتم زفافك لكنك لم تضعه منذ خروجك من المشفى |
Je l'ai rencontré à la gym, c'est le premier rendez-vous. | Open Subtitles | التقيت به في الصالة الرياضية. هذا موعدنا الأول. |
J'ai rencontré un technicien au boulot. Un jeune homme très sympathique. | Open Subtitles | التقيت اليوم فنياً في العمل إنه شاب لطيف جداً |
J'ai rencontré mon ame soeur, et il m'a jamais rappellé. | Open Subtitles | لقد التقيت بنصف روحي ولم يعاود الاتصال بي |
J'ai rencontré un gars à l'hôpital qui pouvait faire ça. | Open Subtitles | التقيت رجل في المستشفى يمكنه أن يفعل ذلك |
J'ai rencontré beaucoup de femmes, je ne les comprends toujours pas. | Open Subtitles | التقيت بالعديد من الفتيات،ومع هذا لا يمكنني فهم تفكيرهم |
C'est la nana que j'ai rencontrée sur la côte cet été. | Open Subtitles | هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها هذا الصيف |
J'ai vu de bien meilleurs hommes, pendus ou décapités, ou piétinés sur un champ de bataille. | Open Subtitles | لقد التقيت الرجال أفضل مما كنت، وقد تم شنقهم من كروسبيامز، أو قطع رأسه، أو مجرد شات أنفسهم حتى الموت في حقل في مكان ما. |
J'étais dans une phase sombre avant de te rencontrer, entre mon père décédé et April. | Open Subtitles | كنت في مكان مظلم قبل التقيت لكم، بين بلدي يموتون أبي وأبريل. |
Ça a été ma chambre avant même que je rencontre Leonard, et à présent quelqu'un d'autre va l'occuper. | Open Subtitles | حسنا، وهذا هو كان لي الغرفة منذ ما قبل التقيت ليونارد، والآن شخص آخر سوف يتم يعيشون فيه. |
Tu connais des chirurgiens qui n'aiment pas ouvrir les gens ? | Open Subtitles | متى آخر مرة التقيت فيها جراحاً لايريد أن يقص؟ |
Savais-tu que j'ai connu ton barbare quand il était petit | Open Subtitles | هل تعرف التقيت به عندما كان الصبي البربري |
Les dirigeants que j'ai rencontrés à Amman estimaient que l'Iraq était encore très coupé de la région. | UN | وأعرب قادة المنطقة الذين التقيت بهم في عمان عن اعتقادهم بأن العراق لا يزال معزولا عن المنطقة. |
je me suis entretenu avec le Ministre des affaires étrangères, M. Papoulias, le 12 juillet et avec le Ministre des affaires étrangères M. Crvenkovski, le 13 juillet. | UN | وقد التقيت بوزير الخارجية بابولياس في ١٢ تموز/يوليه وبوزير الخارجية سرفنكوفسكي في ١٣ تموز/يوليه. |
Vous connaissez peut-être Steve Jobs. | Open Subtitles | لست أعلم إذا ما كنت قد التقيت بستيف جوبز |
Tu rencontres une fille, tu l'aimes bien, mais ensuite tu loupes ton coup. | Open Subtitles | التقيت بفتاة ، اُعجبت بها، لكنكفقدتفرصتك.. |
Tout à l'heure, j'ai eu une réunion avec le Président Néstor Kirchner et j'ai sorti ce document. | UN | لقد التقيت منذ قليل بالسيد نستور كيرشنر، رئيس الأرجنتين، وسحبت الوثيقة. |
7. j'ai reçu le Président Aristide le 5 mars dernier. | UN | ٧ - وقد التقيت بالرئيس أريستيد في ٥ آذار/مارس ١٩٩٤. |
I met representatives of both Arab and African tribes of Darfur in an open meeting in Khartoum to discuss these issues. | UN | وقد التقيت بممثلي كلٍ من القبائل العربية والأفريقية في دارفور في اجتماعٍ علني عقد في الخرطوم لمناقشة هذه المسائل. |