"بأنك" - Traduction Arabe en Français

    • que tu
        
    • que vous
        
    • te
        
    • tu es
        
    • que t'
        
    • être
        
    • avez
        
    • vous êtes
        
    • avoir
        
    • qu'
        
    • tu as
        
    Pourquoi avoir omis de me dire que tu allais fêter ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك كنت ستذهب للحفلة الليلة ؟
    Je sais que tu es assez grand pour gérer ça. Open Subtitles اعرف بأنك رجلاً بما فيه الكفاية لتتجاوز هذا.
    Je te jure, si je découvre que tu me trompes encore, tu es fini. Open Subtitles أقسم , اذا اكتشفت بأنك تخونني مره اخرى, اعتبر نفسك مُنتهي.
    Ne faites pas erreur, pas une once de ce que vous avez entendu de mon estimé ami le Procureur n'a été prouvée. Open Subtitles .لابد أن تكون برئ حتى يُثبت بأنك مُذنب ولا ذرة مما سمعت من صديقي المتعلم المؤدي بهذه المحاكمة
    Je me demande comment votre patron réagirait s'il découvrait que vous aviez engagé un strip-teaseur. Open Subtitles اتساءل كيف ستكون رده فعل رئيسك اذا اكتشف بأنك وَظَفت راقص مُتَعَري
    Je te conseille de pas commencer à me dire ce qui est juste ou pas ? Open Subtitles لم أعلم بأنك تريد البدء بنقاش معي عن ماهو العدل , حسنا ؟
    On sait que tu as menacé de le tuer s'il s'approchait encore de ta fille. Open Subtitles نحن نعرف بأنك هددت أن تقتله إذا هو أقترب من أبنتك مجددا
    Je devais prétendre que tu n'existais pas donc ça ne ferait pas si mal. Open Subtitles اضطررت الى التظاهر بأنك لم تكن موجودة لذلك لن يضر كثيرا.
    Et c'est vrai que tu as dépensé tous nos maigres revenus en t-shirts Vichy que tu noues pour montrer ton ventre ? Open Subtitles وهل هو صحيحا بأنك كنت تصرف أموال المزرعة على قمصان قطنية تربط إلى عقد للكشف عن بطنك ؟
    Je ne suis pas un psychiatre, alors je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. Open Subtitles أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز.
    Je suis presque sûr que tu aurais aidé ce gamin. Open Subtitles . انا متأكد بأنك كنت ستساعدين ذالك الصبي
    Donc je suppose que tu n'as pas apprécié ce silence gêné autant que moi. Open Subtitles آعتقد بأنك لم تكن تستمتع بالصمت المحرج بقدر ما كنتُ أنا.
    Et j'ai entendu dire que tu connaissais le mec parfait. Open Subtitles شائـــعات في المبنى تقــول بأنك تعرفيــن الشخص المناسب.
    Mais on ne peut pas dire que tu es guéri du cancer avant 5 ans et ça fait seulement un an et demi. Open Subtitles انهم لا يقولون بأنك حر من السرطان حتى تستمر 5 سنوات بلا سرطان وحتى الآن اكملت سنه ونصف
    Tu pourras avoir une voiture quand tu prouveras que tu es prêt pour ça. Open Subtitles .. يمكنك الحصول على سيارة عندما تثبت بأنك مستعد لإقتناء واحدة
    Dites-moi que vous n'êtes pas là pour signaler un ado disparu. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود
    Oui, vous sentez les bronches et alors vous savez que vous êtes proche de l'hilum. Open Subtitles أجل، عليك أن تبحث عن القصبات وعندها ستعرف بأنك قريب من السرة.
    Nos hommes nous ont dit que vous utilisiez des microparticules dans ce fluide ? Open Subtitles رفاقنا يقولوا بأنك تستخدم نوع من الجسيمات الدقيقة في هذا المائع؟
    Les gens vont te dire que t'es un bon à rien. Open Subtitles كريس , الناس سيخبرونك بأنك غبي وبأنك غير جيد
    On est ici pour les preuves, pas pour être cool. Open Subtitles وتعال معي لنجمع الأدلة، وليس التظاهر بأنك وقح
    qu'est ce que tu dirais de retourner au Herald et... faire ce que font les journalistes, voir si tu peux trouver quelque chose. Open Subtitles . أجل, ستبدين و كأنك عُدتي للنوم بفراشك مُجدداً و أُراهن, بأنك ستتذكرين حقيقتك . عند قيامك بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus