"تحليلاً" - Traduction Arabe en Français

    • une analyse
        
    • analyser
        
    • l'analyse
        
    • des analyses
        
    • a analysé
        
    • analyse de
        
    • analysait
        
    • d'analyse
        
    • analytique
        
    • une étude
        
    • analysées
        
    • test
        
    • une ventilation
        
    • analyse des
        
    Le secrétariat fait établir une étude approfondie de ces trois propositions, notamment une analyse détaillée des institutions hôtes envisagées. UN وطلبت الأمانة استعراضاً شاملاً للعروض الثلاثة، يشمل تحليلاً معمقاً للمؤسسات المقترحة لاستضافة وحدة التنسيق الإقليمي.
    De plus, une analyse approfondie de la preuve documentaire révèle que la situation des dissidents politiques a évolué progressivement. UN أضف إلى ذلك أن تحليلاً متعمقاً للأدلة المستندية يكشف أن أوضاع المنشقين السياسيين تحسنت تدريجياً.
    De plus, une analyse approfondie de la preuve documentaire révèle que la situation des dissidents politiques a évolué progressivement. UN أضف إلى ذلك أن تحليلاً متعمقاً للأدلة المستندية يكشف أن أوضاع المنشقين السياسيين تحسنت تدريجياً.
    Ces dernières années, les autorités ont procédé à une analyse approfondie de ce problème, ce qui a suscité de nombreuses idées nouvelles. UN وقد أجرت السلطات في السنوات اﻷخيرة تحليلاً متعمقاً لهذه المشكلة. ونتج عن هذا التحليل العديد من اﻷفكار الجديدة.
    Le consultant 4 de la KPC a par exemple soumis les deux gisements à étudier à une analyse de ce type. UN وعلى سبيل المثال، أعدت الشركة الاستشارية الرابعة التي تعاقدت معها المؤسسة، تحليلاً عقدياً عن المكمنين اللذين تناولتهما.
    Le prochain rapport périodique devrait comporter une analyse de la situation à cet égard. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري القادم تحليلاً للوضع في هذا الصدد.
    Le prochain rapport périodique devrait contenir une analyse de la situation à cet égard. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري المقبل تحليلاً للوضع في هذا الصدد.
    Un rapport contenant une analyse des résultats sera publié en 2009. UN وسوف يُنشر في عام 2009 تقرير يتضمّن تحليلاً للنتائج.
    Nous avons proposé une analyse approfondie de ce point de vue et serions ravis de la distribuer à nouveau, soucieux de contribuer à nos discussions. UN وقد قدمنا تحليلاً شاملاً لوجهة النظر هذه وسنكون مسرورين لو أُعيد توزيعه من جديد كي يكون مساهمة إضافية في مناقشتنا.
    Le Rapporteur spécial précédent a procédé à une analyse exhaustive de la question compte tenu de la pratique existante et de la théorie, posant ainsi les fondements des travaux futurs. UN وقال إن المقرر الخاص السابق أعد تحليلاً شاملاً للموضوع راعى فيه الجانب المتعلق بالممارسة القائمة والجانب المتعلق بالنظرية، ووضع الأساس لمواصلة العمل بشأن الموضوع.
    Il contient une analyse du cadre juridique relatif aux droits de l'homme applicable aux enfants privés de liberté. UN ويتضمن تحليلاً للإطار القانوني لحقوق الإنسان المنطبق على الأطفال المحرومين من حريتهم.
    Ce retard a empêché le Comité de procéder à une analyse approfondie des renseignements fournis par l'État partie. UN وحال هذا التأخير دون إجراء اللجنة تحليلاً دقيقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    À l'initiative de différentes personnes, des contrôles ponctuels peuvent aussi être effectués, et inclure également une analyse fondée sur la demande présentée. UN وبمبادرة من جهات فاعلة مختلفة، يمكن القيام بمراقبة مخصصة، تشمل أيضاً تحليلاً يُجرى على أساس المعلومات المقدَّمة.
    Celui de 2006 présente une analyse des conséquences financières du fait d'avoir un enfant handicapé. UN وقدم التقرير الاجتماعي لعام 2006 تحليلاً للآثار المالية الناجمة عن إنجاب طفل ذي إعاقة.
    Il fournit une analyse des recettes pour 2012 ainsi que des comparaisons avec les années précédentes. UN ويقدم تحليلاً لإيرادات عام 2012 ومقارنات بالسنوات السابقة.
    Les nombreuses mesures qui ont été introduites permettent une analyse valable des progrès du Plan d'action. UN وقد تم تداول كثير من التدابير التي وفرت تحليلاً مفيداً للتقدم الذي أحرزته خطة العمل الاستراتيجية.
    Le rapport présente une analyse de la situation dans ce domaine et évoque les obligations des États ainsi que les responsabilités du secteur privé. UN ويتضمن التقرير تحليلاً لواقع توفير خدمات المياه والصرف الصحي انطلاقاً من التزامات الدول ومسؤوليات القطاع الخاص.
    Les autorités de la concurrence doivent analyser de façon plus approfondie les cas pour lesquels il existe des indices sérieux de collusion. UN وينبغي أن تجري السلطات المعنية بالمنافسة تحليلاً أكثر عمقاً للحالات التي تنطوي على مؤشرات فعلية على حدوث تواطؤ.
    Il présente à titre d'exemple l'analyse de trois corpus nationaux qui correspondent à des approches différentes de la question. UN ويقدم تحليلاً لعينة من ثلاث تشريعات وطنية تعكس نُهجاً متميزة إزاء هذه المسألة.
    Les départements ayant effectué des analyses par sexe n'avaient pas vérifié si elles avaient servi à éclairer la prise de décisions. UN وحتى الإدارات التي أجرت تحليلاً قائماً على نوع الجنس لم تتثبت من استرشاد عملية صنع القرار بهذا التحليل.
    Le Young Professionals Forum a analysé le thème prioritaire de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme. UN أعد منتدى المهنيين الشباب تحليلاً للموضوع ذي الأولوية الذي ستتناوله الدورة السابعة والخمسون للجنة وضع المرأة.
    La première partie du rapport analysait les questions relatives à la répartition du revenu au niveau international ainsi que la coopération internationale et le fossé entre pays riches et pays pauvres. UN ويتضمن الجزء اﻷول من التقرير تحليلاً لمسائل توزيع الدخل على الصعيد الدولي وللتعاون الدولي والفجوة القائمة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    La mise en œuvre des recommandations formulées dans le présent rapport va selon toute probabilité nécessiter un complément d'analyse de la part des entités concernées. UN وسيتطلب تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير، على الأرجح، تحليلاً إضافياً من الكيانات المعنية.
    Pendant trois ans, il avait adopté un angle thématique et analytique. UN وقد اعتمدت الآلية منذ ثلاث سنوات تحليلاً يركز على المواضيع.
    Au chapitre II sont analysées les améliorations apportées en 2001 au cadre juridique dans lequel s'inscrit son mandat. UN أما الفصل الثاني فيقدم تحليلاً للتحسينات التي طرأت في عام 2001 على الإطار القانوني الذي تندرج فيه ولايتها.
    Son test sanguin confirmé qu'elle avait NZT dans son système, mais je courais une batterie pleine et autre chose est revenue, aussi. Open Subtitles تحليل دمها أكد على وجود العقار بداخلها، ولكني أجريت تحليلاً كاملاً وظهر شيء آخر، أيضًا.
    On trouvera une ventilation détaillée des montants estimatifs de la première et de la seconde reprises de la session aux annexes I et II, respectivement. UN ويتضمن المرفقان اﻷول والثاني تحليلاً مفصلاً للتكاليف التقديرية لكل من الدورتين على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus